Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
this treaty shall not be cited as grounds for voiding contractual obligations under defence cooperation agreements concluded by states parties to this treaty.
لا يجوز الاحتجاج بهذه المعاهدة كمسوغ لإبطال الالتزامات التعاقدية المترتبة على اتفاقات التعاون في مجال الدفاع التي أبرمتها الدول الأطراف في هذه المعاهدة.
al behar for loading voiding ships and delivery cargo co. was incorporated shortly before iraq's invasion of kuwait.
58- كانت شركة (al behar for loading voiding ships and delivery cargo co.) قد أُسست قبل غزو العراق للكويت بفترة قصيرة.
it is considered best practice that the process of reconciliation include the voiding of any cheques that are more than six months old, and they should be written back.
وتعتبر خير ممارسة أن تشمل عملية التسوية إبطال أي شيكات يعود تاريخ إصدارها إلى أكثر من ستة أشهر، وينبغي إعادة إدراجها.
the opinion of the office of legal affairs was that paragraph 3 of article 15 would appear to be meant only as voiding contracts which would have the effect of restricting the legal capacity of women in a different manner from men.
وكان رأي مكتب الشؤون القانونية أن الفقرة 3 من المادة 15 من شأنها ألا تفهم إلا على أنها تبطل العقود التي يكون لها أثر تقييد القدرة القانونية للمرأة على نحو يختلف عن الرجل.