Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
then said the jews, behold how he loved him!
Հրեաներն ասացին. «Տեսէ՛ք ինչքան էր սիրում նրան»:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
as the father hath loved me, so have i loved you: continue ye in my love.
Ինչպէս իմ Հայրն ինձ սիրեց, ես էլ ձեզ սիրեցի. իմ սիրոյ մէջ հաստատո՛ւն մնացէք:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
for the father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that i came out from god.
քանի որ Հայրը ինքն իսկ սիրում է ձեզ. որովհետեւ դուք սիրեցիք ինձ եւ հաւատացիք, որ ես Աստծուց ելայ:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and he went in also unto rachel, and he loved also rachel more than leah, and served with him yet seven other years.
Յակոբը մտաւ Ռաքէլի ծոցը եւ Ռաքէլին սիրեց աւելի, քան Լիային: Նա սրա համար ծառայեց եւս եօթը տարի:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
when jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, woman, behold thy son!
Երբ Յիսուս տեսաւ մօրը եւ այն աշակերտին, որ մօտ էր կանգնած, որին նա սիրում էր, մօրն ասաց. «Ո՛վ կին, ահա՛ քո որդին»:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and i have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and i in them.
Եւ ճանաչեցրի նրանց քո անունը ու պիտի ճանաչեցնեմ, որպէսզի այն սէրը, որով ինձ սիրեցիր, նրանց մէջ լինի, եւ ես՝ նրանց մէջ»:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(for after all these things do the gentiles seek:) for your heavenly father knoweth that ye have need of all these things.
որովհետեւ հեթանոսներն են այդ բոլորը որոնում. քանի որ ձեր երկնաւոր Հայրը գիտէ, թէ այդ բոլորը ձեզ պէտք է:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
now before the feast of the passover, when jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end.
Զատկի տօնից առաջ Յիսուս իմացաւ, որ հասել է իր ժամը, որպէսզի այս աշխարհից Հօր մօտ փոխադրուի. սիրեց իւրայիններին, որ այս աշխարհում են, իսպառ սիրեց նրանց:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ye have heard how i said unto you, i go away, and come again unto you. if ye loved me, ye would rejoice, because i said, i go unto the father: for my father is greater than i.
Լսեցիք, որ ձեզ ասացի, թէ՝ գնում եմ եւ կը գամ ձեզ մօտ. եթէ ինձ սիրէիք, ապա դուք ուրախ պիտի լինէիք, որ ես Հօր մօտ եմ գնում, որովհետեւ իմ Հայրը մեծ է, քան ես:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and looking round about upon them all, he said unto the man, stretch forth thy hand. and he did so: and his hand was restored whole as the other.
Եւ իր շուրջը բոլորի վրայ զայրագին նայելով՝ ասաց նրան. «Ձեռքդ երկարի՛ր». եւ նա երկարեց, եւ նրա չորացած ձեռքը առողջացաւ միւսի նման:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all.
«Նա, որ ի վերուստ է գալիս, վեր է ամենքից. նա, որ այս երկրից է, երկրաւոր է եւ երկրաւոր բաների մասին է խօսում:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and isaac brought her into his mother sarah's tent, and took rebekah, and she became his wife; and he loved her: and isaac was comforted after his mother's death.
Իսահակը մտաւ իր մօր՝ Սառայի տունը, առաւ Ռեբեկային, եւ սա դարձաւ նրա կինը: Իսահակը սիրեց նրան եւ մխիթարուեց իր մօր՝ Սառայի սգից:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :