Vous avez cherché: control of high storey building verticality (Anglais - Basque)

Anglais

Traduction

control of high storey building verticality

Traduction

Basque

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Basque

Infos

Anglais

edge detection with control of edge thickness

Basque

ertz-detekzioa ertz-lodieraren kontrolarekin

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Anglais

system policy prevents control of network connections

Basque

sistemako arauek sistemako ezarpenak aldatzea saihesten dute

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Anglais

edge detection with control of edge thickness, based on the difference of two gaussian blurs

Basque

ertz-detekzioa ertz-lodieraren kontrolarekin, bi gaussiar lausotzeen arteko diferentzian oinarrituta

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Anglais

amount of high current used to spin up the drive

Basque

unean erabilitako gehienezko kopurua diskoa abiarazteko

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Anglais

when a program is running under the control of the debugger, the locals list window can be opened by choosing viewlocals.

Basque

programa bat araztailearen kontrolpean exekutatzen denean, lokalen zerrendaren leihoa ireki daiteke ikusilokalak aukeratuta.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Anglais

malicious software can damage your data and take control of your system. the packages below are not authenticated and could therefore be of malicious nature.

Basque

software maltzurrak zure datuak honda ditzake eta zure sistemaren kontrola hartu. beheko paketeak ez daude egiaztatuta eta maltzurrak izan daitezke.

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

breakpoints can be added even if the debugger is not started, or in a dynamic library which is not loaded yet. but they cannot be added while a program is running under control of the debugger.

Basque

araztailea abiarazi ez bada ere, edo oraindik liburutegi dinamikorik ezarri ez bada ere, eten-puntuak gehi daitezke. baina ezin dira gehitu programa araztailearen kontrolpean exekutatzen ari bada.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Anglais

ekiga permits a fine control of the h.323 settings in the advanced h.323 settings section of the preferences. you can enable h.245 tunneling, early h.245 and fast start.

Basque

ekiga-k aukera ematen du h.323 ezarpenak doitasunez kontrolatzeko, hobespenen h.323 ezarpen aurreratuen sekzioan. h.245 tunneling, h.245 goiztiarra eta hasiera azkarra gaitu ahal izango dituzu bertan.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Anglais

playback control, pbc, is available for video cd 2.0 and super video cd 1.0 disc formats. pbc allows control of the playback of play items and the possibility of interaction with the user through the remote control or some other input device available.

Basque

erreprodukzio- kontrola, pbc, erabilgarri dago bideo cd 2. 0 eta super bideo cd 1. 0 disko- formatuetarako. pbcren bidez, erreproduzitzeko elementuen erreprodukzioa kontrola daiteke eta erabiltzailearekin elkarreraginean jardun daiteke urruneko kontrolaren edo erabilgarri dagoen beste sarrera- gailuren baten bidez.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

if you are severely paralysed, the best option may be a gaze tracker. do you have control of where your eyes are looking? with a gaze tracker we can write at 25 words per minute. gaze trackers are quite expensive: we paid $2000 for the quickglance from eyetech digital systems, and the tobii eyetracker costs about $20,000. [we recommend both of these systems. you attach quickglance to an existing computer; quickglance ii costs about $4000. tobii is a complete computer with built-in eyetracking cameras.] dasher also works with the eye response erica, with lc's eyegaze, and with metrovision's gaze-tracker. all three of these systems are complete computers with eye-tracking cameras attached.

Basque

paralisi oso larria baduzu, agian begirada-jarraitzaile bat izan daiteke aukerarik onena. kontrolatzen duzu nora begiratzen duten zure begiek? begirada-jarraitzaile batekin 25 hitz idatz daitezke minutuko. begirada-jarraitzaileak nahiko garestiak dira: eyetech digital systems-en quickglance-k 1.700 € inguru balio du, eta tobii begi aztarnariak 17.000 inguru. [bi sistemak gomendatzen ditugu. quickglance ordenagailu batekin lot dezakezu; quickglance iik 3.400 € inguru balio du. tobii ordenagailu oso bat da, eta begi aztarnaridun kamerak dauzka barneratuta.] dasher-ek erica eye response-rekin ere lan egiten du, eyegaze lcekin, eta metrovision-en begirada-jarraitzailearekin. hiru sistema horiek ordenagailu osoak dira, eta begi aztarnaridun kamerak dauzkate barneratuta.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,782,651,660 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK