Vous avez cherché: dare you let us examine you (Anglais - Basque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Basque

Infos

English

dare you let us examine you

Basque

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Basque

Infos

Anglais

let us play!

Basque

goazen jokatzera!

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the bug. let us take it apart!

Basque

akatsa. utz gaitzazu hori baztertzen. name

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

we would download from this peer if they would let us

Basque

pare honetatik deskargatuko genuke utziko bagintu

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and having food and raiment let us be therewith content.

Basque

baina vitançá dugularic eta cerçaz estal ahal gaitecen, heçaz content içanen gaituc.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

if we live in the spirit, let us also walk in the spirit.

Basque

baldin vici bagara spirituz, spirituz ebil-ere gaitecen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and let us consider one another to provoke unto love and to good works:

Basque

eta gogoa demogun elkarri charitatera eta obra onetara incitatzeco:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

then after that saith he to his disciples, let us go into judaea again.

Basque

guero horren ondoan erran ciecén discipuluey, goacen iudearát berriz.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.

Basque

ezgaitecela vana-gloria guthicioso eguin, elkar tharritatuz, elkargana inuidia vkanez.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

let us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief.

Basque

daguigun bada diligentia repos hartan sartzera: nehor eztadin eror desobedientiazco exemplu berera.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;

Basque

edo ministerio, garen administrationean: edo iracasten ari dena, den instructione emaile.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry:

Basque

eta ekarriric aretze guicena, hil eçaçue: eta iaten dugula atseguin har deçagun.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in any thing ye be otherwise minded, god shall reveal even this unto you.

Basque

bada, perfect garen gucióc dugun sendimendu haour: eta baldin cerbait bercela senditzen baduçue, hura-ere iaincoac reuelaturen drauçue.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and i am glad for your sakes that i was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.

Basque

eta aleguera naiz çuengatic (sinhets deçaçuençat) ceren ezpainincén han: baina goacen harengana.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

let us assume that the cells a1, a2, ..., a5 contain numbers 23, 27, 28, 33, and 39.

Basque

demagun a1, a2, ..., a5 gelaxkek 23, 27, 28, 33 eta 39 zenbakiak dituztela.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 36
Qualité :

Anglais

having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;

Basque

eta ditugula dohain diuersac, eman içan çaicun gratiaren araura, edo prophetia, deçagun prophetiza fedearen proportionearen arauez:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

beloved, let us love one another: for love is of god; and every one that loveth is born of god, and knoweth god.

Basque

maiteác, elkarri on eritzi dieçogun: ecen charitatea iaincoaganic da: eta norc-ere onhesten baitu, hura iaincoagaoic iayo da, eta eçagutzen du iaincoa.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

let us assume that the cells a1, a2, ..., a5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, 25.9, and 40.1. then index(a1:a5,4,1,1) equals 25.9

Basque

demagun a1, a2, ..., a5 gelaxkek 11.4, 17.3, 21.3, 25.9 eta 40.1 zenbakiak dituztela. orduan, index(a1:a5,4,1,1)ren emaitza 25,9 da

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,488,113 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK