Vous avez cherché: excuse me, i have to get off at the next stop (Anglais - Basque)

Anglais

Traduction

excuse me, i have to get off at the next stop

Traduction

Basque

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Basque

Infos

Anglais

run fast and dig well... at the innermost chamber, stand on the leftmost or rightmost brick on top and dig the next brick in towards the center. fall onto the enemy and run right or left, then dig to trap him. you will have to be quick!

Basque

bizkor ibili eta ongi zulatu... barne barneko ganberan, goiko ezker ezkerreko edo eskuin eskuineko adreiluan egon eta zulatu adreilutik gertu zentrurantz. erori etsaiaren gainera eta joan lasterka eskuinera edo ezkerrera, gero zulatu hura atrapatzeko. azkarra izan behar duzu!

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

getting the gold requires multiple digs in the right places. however, see the next paragraph. to get out, you have to get the enemy to go over the top of the 1 and fill the pit at the bottom. there are three ways to do this. the first and most sensible is to wait on the pole above the top right edge of the 1 until the enemy is almost upon you and then move to the right, digging to your right as you reach the bottom of the 1. the second way involves timing your digging for the gold (or where the gold was); moving onto the gold at the right time will cause the enemy to fall into the pit on the right of the 1. the third way is to destroy the enemy and hope he reappears over the right side of the 1.

Basque

urrea lortzeko eskuineko kokalekuetan hainbat zulo egin behar dira. hala ere, irakurri hurrengo paragrafoa. irtetzeko, etsaiak 1en gainera joatea lortu eta beheko zuloa bete behar duzu. hiru modu daude hau egiteko. aurrenekoa, eta zuhurrena, 1en eskuineko ertzaren gaineko poloan zai egotea da etsaiak ia zu harrapatu arte, eta gero zoaz eskuinera, zure eskuinetara zulatu 1en behera iritsi arte. bigarren moduak urrea dagoen lekuraino zulatzearen denbora kalkulatzea dakar, une egokian urreruntz joateak etsaia 1en eskuinean dagoen zuloan erortzea eragiten du. hirugarren modua etsaia deuseztea eta 1en eskuinaldean berragartzearen itxaropena edukitzea da.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,862,961,366 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK