Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
and that ye put on the new man, which after god is created in righteousness and true holiness.
eta iaunz deçaçuen guiçon berria, cein iaincoaren araura creatu içan baita iustitiatan eta eguiazco saindutassunetan.
and if christ be in you, the body is dead because of sin; but the spirit is life because of righteousness.
eta baldin christ çuetan bada, gorputza behinçát hil da bekatuaren causaz: baina spiritua da vicitzea iustitiaren causaz.
awake to righteousness, and sin not; for some have not the knowledge of god: i speak this to your shame.
iratzar çaiteztez iustoqui vicitzera, eta bekaturic eztaguiçuela: ecen batzuc iaincoaren eçagutzea eztuté: çuen ahalquetan erraiten drauçuet.
cometh this blessedness then upon the circumcision only, or upon the uncircumcision also? for we say that faith was reckoned to abraham for righteousness.
bada dohain-ontassun haur, circoncisionean da solament ala bay preputioan-ere? ecen erraiten dugu imputatu içan çayola abrahami fedea iustitiatan.
(as it is written, he hath dispersed abroad; he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever.
scribatua den beçala, distribuitu eta eman vkan draue paubrey: haren iustitiá dago seculacotz.
and the scripture was fulfilled which saith, abraham believed god, and it was imputed unto him for righteousness: and he was called the friend of god.
eta complitu içan dela scripturá dioela, sinhetsi vkan du abrahamec iaincoa, eta imputatu içan çayó iustitiatara, eta iaincoaren adisquide deithu içan da.
and i saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him was called faithful and true, and in righteousness he doth judge and make war.
guero ikus neçan ceruä irequiric, eta huná, çaldi churibat, eta haren gainean iarriric cegoena deitzen cen fidela eta eguiatia, eta iustoqui iudicatzen duena eta combatitzen dena.
but thou, o man of god, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
baina hic, iaincoaren guiçoná, gauça hæy ihes eguiéc, eta iarreiqui aquié iustitiari, pietateari, fedeari, charitateari, patientiari, emetassunari.