Vous avez cherché: were you able to figure out the below (Anglais - Basque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Basque

Infos

English

were you able to figure out the below

Basque

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Basque

Infos

Anglais

failed to figure out sender

Basque

ezin izan da biltzailea atzeman

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below.

Basque

programak ezin du erabiltzea nahi duzun fitxategi-formatua aurkitu '%s'(r)entzako. ziurtatu zaitez fitxategi horrentzako luzapen ezaguna erabiltzea edo eskuz aukeratu fitxategi-formatua azpiko zerrendatik.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Anglais

one final hint: remember the counter on the bottom left of the window that tells you how many mines you have left? often, near the end of the game, this number can help you figure out what possible places mines can be. how to do this is up to you to figure out.

Basque

azken aholkua: gogoratu leihoaren behealdean ezkerretan dagoen kontadoreak zenbat mina falta zaizkizun esaten dizula. askotan, jokoaren amaieratik gertu, zenbaki horrek lagundu egiten dizu minak non egon daitezkeen asmatzen. nola asmatu, zure esku dago.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Anglais

an access point sector, aps, is an mpeg video sector on the vcd/ svcd which is suitable to be jumped to directly. aps are required for entry points and scantables. aps have to fulfil the requirement to precede every i-frame by a gop header which shall be preceded by a sequence header in its turn. the start codes of these 3 items are required to be contained all in the same mpeg pack/ sector, thus forming a so-called access point sector. this requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i. e. every sector containing an i-frame will be regarded as an aps. warning: the sequence header is needed for a playing device to figure out display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the aps requirement may lead to non-working entry points.

Basque

sarbide- puntuko sektorea, aps, vcd/ svcdko mpeg bideo- sektorea da eta hara zuzenean saltatu daiteke. apsak beharrezkoak dira sarrera- puntuetarako eta eskaneatze- tauletarako. apsek i- frame bakoitzaren aurrean gop goiburu bat jarri behar dute, eta goiburu horren aurrean sekuentzia- goiburu bat joango da. 3 elementu horien hasiera- kodeek mpeg pakete/ sektore berean egon behar dute, sarbide- puntuko sektorea deitzen dena osatuz. eskakizun hori arindu daiteke aps malguaren aukera gaituz, adibidez, i- frame bat duen sektore oro apstzat joko da. oharra: erreproduzigailu batek sekuentzia- goiburua behar du bistaratze- parametroak kalkulatzeko; adibidez, bistaratze- bereizmena eta fotograma- emaria. apsren eskakizunak arinduz gero, funtzionatzen ez duten sarrera- puntuak egon daitezke.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,336,942 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK