Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
le délai de transposition de la directive dans le droit national serait de 12 mois après son adoption.
la directiva deberá transponerse a las legislaciones nacionales doce meses después de su adopción.
il racontait au jeune homme le danger terrible qui les menaçait et lui disait combien son retour serait nécessaire.
en él se explicaba al joven lo inminente del peligro a que estaban expuestos, y lo necesaria que se había hecho su vuelta.
il s'engage à examiner avec diligence toute demande de visite qui lui serait adressée par les procédures spéciales.
il s'engage à examiner avec diligence toute demande de visite qui lui serait adressée par les procédures spéciales.
cette période de statu quo serait étendue à 12 mois lorsque le projet porte sur une matière couverte par une proposition de la commission, et à 18 mois si le conseil arrête une position commune.
este período de suspensión se podrá ampliar a doce meses cuando el proyecto de norma se refiera a algún tema incluido en una propuesta de la comisión, y a dieciocho meses cuando el consejo adopte una posición común.
d’aucuns auraient attendu les réponses aux annonces insérées dans les journaux, ou bien les renseignements spontanés qu’on serait venu leur apporter.
ciertas personas habrían aguardado a que sus solicitudes encontrasen respuesta, o espontáneamente suministrasen información las distintas partes interesadas.
n’avait-il pas dit qu’il se refusait a acquérir toute connaissance qui ne serait pas en relation directe avec son but ?
había mencionado su propósito de no entrometerse en conocimiento alguno que no atañera a su trabajo.
dans le cas ou il vous serait impossible de venir, je vous donnerai des détails plus circonstanciés, et je m’estimerais tres heureux si vous vouliez etre assez bon pour me faire connaître votre opinion.
si no pudiera acudir, le explicaría el caso más circunstanciadamente, en la esperanza de que me concediese el favor de su dictamen.
il n’avait pas besoin de me demander de l’attendre car je sentais bien qu’il me serait impossible de dormir tant que je ne connaîtrais pas le résultat de cette aventure.
no necesitaba holmes haberme dicho que le aguardara en pie, puesto que jamás habría podido conciliar el sueño hasta conocer el desenlace de la aventura.
ma loupe m’a permis de constater que le plâtre avait été légerement éraillé, ce qui ne serait pas arrivé si l’ongle de l’homme avait été coupé court.
a través de la lupa acerté a observar que el estuco se hallaba algo rayado, prueba de que la uña no había sido recortada.
(a) replace, at the beginning of operative paragraph 7 the words “requests the commission on human rights to establish” by “estime qu'il serait utile que la commission des droits de l'homme etablisse”;
a) sustituir, al comienzo del párrafo 7 de la parte dispositiva las palabras “pide a la comisión de derechos humanos que establezca” por las palabras “considera que convendría que la comisión de derechos humanos estableciera”.