Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
fur thermore, the city does not have a definitive inventory de scribing the age, condition and merit of older buildings.
kaupungilla ei ole myöskään käytössään kattavaa inventaariota vanhojen rakennusten iästä, kunnosta ja arvosta.
on 19 july, the commission adopted employment aid guidelines de scribing the approach it intends to follow when examining this type of aid.3
komissio hyväksyi 19 päivänä heinäkuuta työllisyystukia4koskevia suun taviivoja, joissa esitetään ne suuntaviivat, joita se aikoo noudattaa tämäntyyppisten tukien tutkinnassa.
it starts by de scribing the evolving regulatory framework for 'comitology', then gives a horizontal overview of the activities of the different committees.
kertomuksessa kuvataan komiteamenettelyä koskevan oikeusperustan syntyä ja annetaan yleiskatsaus erilaisten komiteoiden toiminnasta.
the report starts by de scribing the results of operating the support scheme for marketing certain species produced in the regions concerned, then goes on to outline the prospects for community action taking account, in particular, of the constraints faced by the fish eries sector as regards species marketed in significant quantities.
edellinen kertomus: kolmastoista komission vuosikertomus - rakennerahastot 2001 - tiedote 102002, kohta 1.3.65
after de scribing the current situation, the commission stresses that, although environmental integration is to a large extent inherent in any policy concern ing use of marine resources, more attention should be paid, beyond the conservation of fish ery resources of commercial importance, to con sidering a broader context where the whole marine ecosystem should be safeguarded. in order to
viite: neuvoston asetus (ey) n:o 850/98 kalavarojen säilyttämisestä suojelemalla nuoria meren eliöitä teknisin toimenpitein - eyvl l 125, 27.4.1998 - muutettu viimeksi neuvoston asetuksella (ey) n:o 1298/2000 - eyvl l 148, 22.6.2000 ja tiedote 6-2000, kohta 1.3.118 muutettava asetus: neuvoston asetus (ey) n:o 2549/2000 teknisistä lisätoimenpiteistä turskakannan elvyttämiseksi irlanninmerellä (ices-alue vii a) - eyvl l 292, 21.11.2000 ja tiedote 11-2000, kohta 1.3.119