Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
a solution is that
la solution est la suivante
Dernière mise à jour : 2011-07-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a solution is not easy to find.
là encore, la commission ne s’est intéressée qu’aux cas douloureux.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a solution is available
il existe une solution
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
such a solution is simple to achieve.
une telle solution est simple à réaliser.
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
such a solution is complex.
cette solution est complexe.
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a solution is under way:
une solution est à l'étude :
Dernière mise à jour : 2016-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
if this happens a solution is to boot linux from windows.
sinon, je conseille de lancer linux à partir de windows.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
[0332] a solution is obtained.
on obtient une solution.
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a solution is under preparation:
une solution est en cours de préparation :
Dernière mise à jour : 2016-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the need for a solution is urgent.
il est urgent de trouver une solution à ce problème.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the deposition solution is substantially free from alkali metal ions
la solution pour dépôt est sensiblement exempte d'ions de métal alcalin
Dernière mise à jour : 2011-07-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the deposition solution is substantially free from alkali metal ions.
la solution pour dépôt est sensiblement exempte d'ions de métal alcalin.
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
such a solution is obviously particularly complex.
une telle solution est, évidemment, particulièrement complexe.
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a solution is passed over the stationary phase containing hydroxyapatite from
une solution est mise en circulation sur la phase stationnaire contenant l'hydroxyapatite de l'étape
Dernière mise à jour : 2011-07-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
such a solution is purely computer-oriented.
cette solution fait l'objet d'un développement purement informatique.
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
while providing beneficial results, this solution is not free from disadvantages.
pour intéressante qu'elle soit, cette solution n'est pas exempte d'inconvénients.
Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
repatha is a solution which is clear to opalescent, colourless to yellowish, and practically free from particles.
repatha est une solution claire à opalescente, incolore à légèrement jaune, et pratiquement sans particules.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
check that the solution is clear, colourless and practically free from particles.
ne pas secouer. vérifier que la solution est limpide, incolore, et exempte de particules.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
the diluted solution is clear to slightly white to slightly opalescent and free from visible particles.
la solution diluée est incolore à légèrement blanche à légèrement opalescente, et exempte de particules visibles.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
after reconstitution the solution is clear, colourless and free from foreign particles.
après reconstitution, la solution est limpide, incolore et exempte de particules.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.