Vous avez cherché: définitif (Anglais - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

French

Infos

English

définitif

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Français

Infos

Anglais

texte non définitif.

Français

texte non définitif.

Dernière mise à jour : 2016-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

ban définitif en cas de récidive.

Français

ban définitif en cas de récidive.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

le conseiller : et c'est définitif ?

Français

le conseiller : et c'est définitif ?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

cela permet d’imaginer son aspect définitif.

Français

cela permet d’imaginer son aspect définitif.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

résultat définitif en novembre à la fin du chantier.

Français

résultat définitif en novembre à la fin du chantier.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

je le savais déjà, mais c’est définitif, je préfère madrid!!!

Français

je le savais déjà, mais c’est définitif, je préfère madrid!!!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

nous reviendrons bien sûr vers vous, au moment de la publication du budget définitif.

Français

nous reviendrons bien sûr vers vous, au moment de la publication du budget définitif.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

le lieu d’implantation de cette plateforme n’est pas encore définitif.

Français

le lieu d’implantation de cette plateforme n’est pas encore définitif.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

voici les modifications par rapport à la version précédente (changelog non définitif):

Français

voici les modifications par rapport à la version précédente (changelog non définitif):

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

28/04/2015 - les biocarburants: l'ue adopte un accord définitif

Français

28/04/2015 - les biocarburants: l'ue adopte un accord définitif

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

in the french version the word "définitif" clearly modifies "règlement".

Français

dans la version française, le mot «définitif», se rapporte clairement au mot «règlement».

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

he joined the sacem in 1941 as composer and was appointed "sociétaire définitif" in 1949.

Français

il entre à la sacem en 1941 en qualité de compositeur et il est nommé sociétaire définitif en 1949.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

rapport définitif diversification of vocational choices for women drought resistance in plants - physiological and genetic aspects

Français

287 531 466 medium and long term energy outlook : engins de pêche [glossarium ­ enquête sur les forces de travail ­ résultats 1985

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

en final and binding fr obligatoire et définitif es obligatorio y definitivo pt obrigatório e definitivo (adj.)

Français

fr fixation d'un prix inéquitable (n.f.); établissement d'un prix inéquitable (n.m.)

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

tout établissement financier exerçant ses droits de partie dissidente en exprimant son désaccord avec une résolution du cfic serait exclu du cfic à titre définitif.

Français

À sa deuxième réunion tenue le 31 octobre 2001, le cfic a arrêté un "deuxième ensemble de mesures de restructuration" pour hynix.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

the use of the term acte définitif in the french version and "delivery becoming absolute" in the english version creates a disparity.

Français

l'utilisation de l'expression «acte définitif» dans la version française et delivery becoming absolute dans la version anglaise crée une disparité de contenu.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

dans l'intervalle, l'ofcl a élaboré un projet définitif visant à créer une entrée pour les visiteurs du côté sud du palais.

Français

il devrait se situer entre 50 et 60 millions de francs.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

le comité souhaite que le texte définitif du règlement apporte une clarification en ce qui concerne les définitions comprises à l’article 2, qui lui semblent compliquées et accessoires.

Français

dans le même temps, le comité souligne l’effort fait pour cerner le plus possible ce qu’est un "produit issu de l’ingénierie cellulaire" et propose que des exemples de produits, actuellement considérés comme issus de l’ingénierie tissulaire, puissent servir de pistes de réflexion.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

in the french version, the term acte définitif is replaced by délivrance définitive to reflect the same concept as "delivery becoming absolute" in the english version.

Français

dans la version française, l'expression «acte définitif» est remplacée par «délivrance définitive» pour refléter le concept de delivery becoming absolute de la version anglaise.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

solution in the french version, the term acte définitif is replaced by délivrance définitive to reflect the same concept as "delivery becoming absolute" in the english version.

Français

solution dans la version française, l'expression « acte définitif » est remplacée par « délivrance définitive » pour refléter le concept de delivery becoming absolute de la version anglaise.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,738,058,171 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK