Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
do you know if you are going
Dernière mise à jour : 2020-06-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
do you know how long it takes to start up a business ? have you ever run a business ? clearly not
a wyddoch faint o amser a gymer i gychwyn busnes ? a ydych wedi rhedeg busnes erioed ? mae'n amlwg nad ydych
do you know whether that will include surrounding communities , as i know that you wish to estimate the displacement effect ? what will it cost and how long will it take ?
a wyddoch a fydd hynny'n cynnwys cymunedau cyffiniol , gan fy mod yn gwybod eich bod yn dymuno amcangyfrif yr effaith dadleoli ? beth fydd ei gost ac am ba hyd y bydd yn parhau ?
i know you are new to the education portfolio , but please read a copy of the speech to see what is being delivered
gwn fod y portffolio addysg yn newydd i chi , ond byddwch cystal â darllen copi o'r araith i weld beth a ddarperir
christine chapman : you mentioned leisure activities for young people , and i know how committed you are to encouraging young people to take part in physical activity
christine chapman : bu ichi sôn am weithgareddau hamdden ar gyfer pobl ifanc , a gwn eich bod yn gwbl ymrwymedig i annog pobl ifanc i gymryd rhan mewn gweithgareddau corfforol
football development requires a new look , and for that reason , i set up the football forum , of which i know you are aware , glyn
mae angen edrych o'r newydd ar ddatblygu pêl-droed , ac i'r perwyl hwnnw y sefydlais y fforwm pêl-droed , y gwn eich bod yn ymwybodol ohono , glyn
do you know how many councillors have failed to sign their declarations and are now disqualified ? could you report on that to next week's local government and housing committee meeting ?
a wyddoch faint o gynghorwyr a fethodd lofnodi eu datganiadau ac sydd yn awr wedi'u hanghymwyso ? a allech roi adroddiad ar hynny i gyfarfod pwyllgor llywodraeth leol a thai yr wythnos nesaf ?
alun pugh : do you agree that immigration has benefited wales hugely ? as a son of the rhondda , i know how much the italians contributed to our community
alun pugh : a gytunwch y bu mewnfudo o fudd mawr i gymru ? fel mab o'r rhondda , gwn faint y cyfrannodd yr eidalwyr at ein cymuned
do you agree that any action to remedy the current problem must incorporate a strategy that addresses the issue at an early age , and that more guidance and support about positive parenting measures should be available to parents ? i know that you are aware that the children are unbeatable campaign is keen to do that
a ydych yn cytuno bod yn rhaid i unrhyw gamau i gywiro'r broblem bresennol gynnwys strategaeth sy'n ymdrin â'r mater dan sylw mewn oedran cynnar , ac y dylid darparu mwy o gyfarwyddyd a chymorth i rieni am fesurau magu cadarnhaol ? gwn eich bod yn ymwybodol bod yr ymgyrch 'sdim curo plant yn awyddus i wneud hynny
also , there is the matter of tackling the drugs issue in mid wales , which i know you are sympathetic to and which is sometimes forgotten by some agencies , although not by you , minister
hefyd , mae'r mater o fynd i'r afael â'r broblem cyffuriau yn y canolbarth , sef rhywbeth yr ydych yn ymwybodol ohono ac y mae rhai asiantaethau , ond nid chi , weinidog , yn anghofio amdano weithiau
however , do you agree that we must ensure that funding is accessible and sustainable for the development of the arts , particularly in less prosperous communities ? do you also agree that art has the potential to be meaningful to young people through the use of contemporary issues ? jenny , i know you are aware of the showcase group in my constituency
fodd bynnag , a gytunwch fod yn rhaid inni sicrhau bod modd cael gafael ar arian ar gyfer datblygu'r celfyddydau a'i fod yn gynaliadwy , yn arbennig mewn cymunedau llai llewyrchus ? a gytunwch hefyd fod gan gelfyddyd y potensial i fod yn ystyrlon i bobl ifanc os defnyddir materion cyfoes ? jenny , gwn eich bod yn ymwybodol o'r grŵp sioe gerdd yn fy etholaeth
in addition , why do you not consider a guaranteed waiting time for procedures , so that people know how long they would have to wait for a procedure ? if that cannot be delivered by the nhs , use the money for that operation to treat patients , either in the private sector , in which you are already commissioning more beds , or in hospitals in england , which have greater capacity
hefyd , pam nad ystyriwch bennu amser aros gwarantedig ar gyfer triniaethau , fel y caiff pobl wybod am ba hyd y byddent yn gorfod disgwyl am driniaeth ? os na all y gig gyflawni hynny , defnyddiwch yr arian ar gyfer y llawdriniaeth honno i drin cleifion , un ai yn y sector preifat , lle'r ydych yn comisiynu rhagor o welyau eisoes , neu mewn ysbytai yn lloegr , sydd â mwy o gapasiti
do you know how many of the people affected live in wales ? has anyone done any research on that ? what are you doing to try to support companies -- like iceland , which is just as important as any -- which have their hqs in wales ? with regard to the future , and sucking the welsh development agency and so on into the government , how will team wales be able to react to any scenario such as this ?
a wyddoch pa nifer o'r rhai yr effeithiwyd arnynt sy'n byw yng nghymru ? a wnaed unrhyw ymchwil i hynny ? pa gamau a gymerwch i gynorthwyo cwmnïau -- fel iceland , sydd gyn bwysiced ag unrhyw un arall -- sydd â'u pencadlys yng nghymru ? gyda golwg ar y dyfodol , a chynnwys awdurdod datblygu cymru a chyrff eraill yn y llywodraeth , sut y bydd tîm cymru yn gallu ymateb i senario o'r math hwn ?