Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
however , i do not accept your utter denigration of the hard work carried out by comprehensive schools in wales
fodd bynnag , ni dderbyniaf eich enllib llwyr ar y gwaith caled a wna ysgolion cyfun yng nghymru
david melding : this utter parody does great disservice to those who are now improving public policy
david melding : mae'r parodi llwyr hwn yn gwneud cam mawr â'r rhai sydd bellach yn gwella polisi cyhoeddus
a free school breakfast for all was merely a good soundbite , and utter confusion existed over how much the scheme would cost
y cwbl oedd brecwast am ddim mewn ysgolion i bawb oedd datganiad bachog , ac yr oedd dryswch llwyr ynghylch cost y cynllun
whatever excuses they attempt to make , the people of wales know that they are responsible for the utter mess that we are discussing today
pa esgusodion bynnag y mae'n ceisio eu rhoi , mae pobl cymru yn gwybod mae hwy sy'n gyfrifol am y llanast llwyr yr ydym yn ei drafod heddiw
it seems that you cannot utter a word about a planning application prior to the committee meeting , even as a member of a community or town council
ymddengys na chewch ddweud gair am gais cynllunio cyn cyfarfod y pwyllgor , hyd yn oed fel aelod o gyngor cymuned neu dref
however , omega pacific continues to show utter contempt for the safety , economy and environment of west wales by refusing to scrap its destructive plans
serch hynny , mae cwmni omega pacific yn parhau i ddangos dirmyg llwyr tuag at ddiogelwch , economi ac amgylchedd gorllewin cymru drwy wrthod taflu ei gynlluniau dinistriol ar y domen
again , you find it difficult to utter congratulations to jane hutt on that matter , preferring to give her a kicking over the areas in which we are doing less well than england
unwaith eto , fe'i cewch yn anodd llongyfarch jane hutt ar y mater hwnnw , gan ei bod yn well gennych ymosod arni ynghylch y meysydd lle na wnawn gystal â lloegr
as for the tories , it is a wonder that they have the gall to utter the words ` match funding ' given their abysmal record
am y torïaid , mae'n rhyfedd bod ganddynt yr wyneb i yngan y geiriau ` arian cyfatebol ' o gofio eu record echrydus
do you agree with david davies ' words on a leaflet distributed around monmouthshire that bilingual signs for roads and hospitals are an utter waste of money ?
a ydych yn cyd-weld â geiriau david davies mewn taflen a ddosbarthwyd o gwmpas sir fynwy i'r perwyl bod arwyddion dwyieithog ar gyfer ffyrdd ac ysbytai'n wastraff llwyr ar arian ?