Vous avez cherché: base section (Anglais - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Greek

Infos

English

base section

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Grec

Infos

Anglais

base

Grec

βάση

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 8
Qualité :

Référence: IATE

Anglais

section 2: the number of the base directive.

Grec

Τομέας 2: ο αριθμός της βασικής οδηγίας.

Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Anglais

structure of the model base for the symbols referred to in section 2.1.5

Grec

Κατασκευή του βασικού μοντέλου των συμβόλων που αναφέρονται στο σημείο 2.1.5

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Anglais

appendix structure of the model base for the symbols referred to in section 2.1.5

Grec

Προσάρτημα Κατασκευή του βασικού μοντέλου των συμβόλων που αναφέρονται στο σημείο 2.1.5 α

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Anglais

münchen - wörgl: access to brenner base tunnel and cross-border section

Grec

Μόναχο - wörgl: πρόσβαση στη βασική σήραγγα brenner και διασυνοριακό τμήμα

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Anglais

although some clarification may be required on the legal base, the section supports this proposal for a council decision.

Grec

Μολονότι ενδέχεται να χρειασθούν ορισμένες διευκρινήσεις σχετικά με τη νομική βάση, το τμήμα υποστηρίζει την πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Anglais

pansof base metal, turned from bars, rods, angles, shapes, sections or wire, of solid section:

Grec

Τεμάχια κομμένα από πλήρες σώμα, από κοινά μέταλλα: — Στυλογράφων και μπικ ■ ex ii.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Anglais

parts of base metal, turned from bars, rods, angles, shapes, sections or wire, of solid section:

Grec

Τεμάχια κομμένα από πλήρες σώμα, από κοινά μέταλλα: — Στυλογράφων και μπικ ex ii.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Anglais

this budget section can be used to fund only expenditure for which there is already a legal base.

Grec

Γνωρίζουμε ότι γι αυτό χρειάζεται να πετύχουμε πάρα πολλά.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Anglais

i. parts of base metal, turned from bars, rods, angles, shapes, sections or wire, of solid section:

Grec

105.600 Ε.Λ. Μ, ex Ι. Τεμάχια έξ έκτομής άπό πλήρους; σώματος έκ κοινών μετάλλων:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Anglais

the section understands the commission's reasons for taking article 100a as the legal base of this directive.

Grec

"Το τμήμα κατανοεί τους λόγους που ώθησαν την Επιτροπή να λάβει ως νομική βάση της παρούσας οδηγίας το άρθρο 100Α.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

cross-border section, works base tunnel to be launched before 2020; studies access routes

Grec

διασυνοριακό τμήμα, έναρξη εργασιών έδρασης της σήραγγας πριν το 2020· μελέτες οδών εισόδου

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Anglais

thereafter the dose should be reduced by 0.264 mg of base (0.375 mg of salt) per day (see section 4.4).

Grec

Στη συνέχεια η δόση θα πρέπει να μειωθεί κατά 0, 264 mg βάσεως (0, 375 mg άλατος) ημερησίως (βλέπε παράγραφο 4. 4).

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 12
Qualité :

Référence: IATE

Anglais

c. para and finings: ex i. pans of base metal, turned from bars, rods, angles, shapes, sections or wire, ot solid section:

Grec

Γ. Ξεχωριστά τεμάχια και εξαρτήματα: ex Ι.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Anglais

secondly, they should improve the quality of service for large sections of their customer base.

Grec

Δεύτερον: Θα πρέπει να βελτιώνουν την ποιότητα των υπηρεσιών για ευρύτερες ομάδες καταναλωτών.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: IATE

Anglais

section 4: a four-digit sequential number (with leading zeros as applicable) to denote the base approval number.

Grec

Τμήμα 4: Ένας τετραψήφιος αύξων αριθμός (με αρχικά μηδενικά, όταν χρειάζεται) που υποδεικνύει τον βασικό αριθμό εγκρίσεως.

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Anglais

section 4: a four-digit sequential number (with leading zeros as applicable) to denote the base type-approval number.

Grec

Τμήμα 4 τετραψήφια ακολουθία ψηφίων (που, κατά περίπτωση, αρχίζει από μηδενικά), η οποία χαρακτηρίζει το βασικό αριθμό έγκρισης τύπου.

Dernière mise à jour : 2017-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

section 4: a four-digit sequential number (with leading zeroes as applicable) to denote the base eu type-approval number.

Grec

Μέρος 4: Τετραψήφια ακολουθία αριθμών (που αρχίζει από μηδέν κατά περίπτωση), η οποία δηλώνει τον βασικό αριθμό έγκρισης τύπου ΕΕ.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

it examines available information on the economic and social impacts of cultural heritage and plans to improve the evidence base (section 1.2) and explores the challenges and opportunities for the heritage sector (section 1.3).

Grec

Εξετάζει τις διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τον οικονομικό και κοινωνικό αντίκτυπο της πολιτιστικής κληρονομιάς και τα σχέδια για τη βελτίωση της βάσης τεκμηρίωσης (τμήμα 1.2) και διερευνά τις προκλήσεις και τις ευκαιρίες του τομέα της πολιτιστικής κληρονομιάς (τμήμα 1.3).

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,790,250,092 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK