Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
recent developments corroborate these views.
Οι πρόσφατες εξελίξεις επικυρώνουν τις απόψεις αυτές.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the research literature tends to corroborate this view.
Η σχετική βιβλιογραφία της έρευνας τείνει να συνηγορήσει υπέρ της άποψης αυτής.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the court’s audit does not corroborate this assertion.
Ο έλεγχος του Συνεδρίου δεν επιβεβαιώνει τον εν λόγω ισχυρισμό.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
the financial measures since the edinburgh agreement appear to corroborate this.
Θα 'πρεπε να το αναλύσουμε λίγο το πράγμα.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
they may also propose that the commission hear persons who may corroborate those facts.
Μπορούν επίσης να προτείνουν στην Επιτροπή την ακρόαση ορισμένων προσώπων τα οποία μπορούν να πιστοποιήσουν τα εν λόγω στοιχεία.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
the latest allegations corroborate this, as does the report from the court of auditors.
Αυτό δείχνουν οι τελευταίες καταγγελίες για απάτες και αυτό προκύπτει σαφώς από την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
can the european commission corroborate this information, and have any results come out of the uclaf investigations yet?
Μπορεί η Ευρωπαϊκή Επιτροπή να επιβεβαιώσει αυτές τις πληροφορίες και είναι τα αποτελέσματα των ερευνών uclaf γνωστά;
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
can the commission corroborate these reports and state what measures it has taken or intends to take to combat these practices ?
Θα μπορούσε μήπως η Επιτροπής να επιβεβαιώσει τις παραπάνω πληροφορίες και να αναφέρει ποια μέτρα έχει λάβει και/ή ποια μέτρα σκοπεύει να εφαρμόσει για την πάταξη αυτού του φαινομένου;
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
they may attach any relevant documents as proof of the facts set out and may also propose that the commission hear persons who may corroborate those facts.
Ακόμη μπορούν να επισυνάπτουν συναφή έγγραφα που αποδεικνύουν τα πραγματικά περιστατικά τα οποία επικαλούνται, καθώς επίσης να προτείνουν στην Επιτροπή πρόσωπα η μαρτυρία των οποίων είναι δυνατό να χρησιμεύσει για την απόδειξη των εν λόγω πραγματικών περιστατικών.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
that being the case, instead of elaborating on these two reports, i should like to say a few words to corroborate the arguments behind them.
Και από την άποψη αυτή, αντί να επεκταθώ πάνω σα αυτές τις δύο εκθέσεις, θα πω δυο τρία λόγια, έτσι, ενισχυτικά αυτής της επιχειρηματολογίας.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
the member states or regions most affected must, of course, be in a position to supply evidence to corroborate in detail the claim which is being made.
Αυταπόδεικτος αλήθεια και υπεύθυνη και τολμηρή δήλωση.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
the special reports and opinions adopted by the court during the year in the court 's 1998 annual report submitted to parliament provide additional evidence to corroborate this analysis.
Οι ειδικές εκθέσεις και γνωμοδοτήσεις που εγκρίθηκαν από το Ελεγκτικό Συνέδριο κατά τη διάρκεια του έτους στην ετήσια έκθεση του για το 1998 που υποβλήθηκε στο Κοινοβούλιο παρέχουν επιπλέον στοιχεία που επιβεβαιώνουν την ανάλυση αυτή.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
the financial data corroborate the trend that, especially in the fields of human resources, infrastructure, research and development and tourism marketing, the programme is on schedule.
Τα δημοσιονομικά στοιχεία επιβεβαιώνουν ότι η εφαρμογή του προγράμματος είναι ικανοποιητική, ιδίως στους τομείς του ανθρώπινου δυναμικού, των υποδομών, της έρευνας και ανάπτυξης και της προώθησης του τουρισμού.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i have one question to ask, which i would like the commission's representative here and the commission to corroborate: have there been warnings about this or not?
Έχω μία ερώτηση να θέσω, την οποία θα ήθελα να επιβεβαιώσουν ο εκπρόσωπος της Επιτροπής εδώ και η Επιτροπή: υπήρξαν προειδοποιήσεις γι' αυτό ή όχι;
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
these very high approval rates corroborate the high degree of satisfaction on the degree of information (99.2%) measured by a similar eurobarometer survey conducted in february 2006 among slovenian enterprises.
Τα πολύ υψηλά αυτά ποσοστά επιβεβαιώνουν την πολύ μεγάλη ικανοποίηση όσον αφορά τον βαθμό ενημέρωσης (99,2%) που μετρήθηκε με μια παρόμοια έρευνα του Ευρωβαρόμετρου που πραγματοποιήθηκε τον Φεβρουάριο του 2006 σε σλοβενικές επιχειρήσεις.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the collins report corroborates this view and we can, of course, vote in favour of it.
Η έκθεση collins επιβεβαιώνει και συμμερίζεται αυτή την άποψη. Είναι, επομένως, φυσιολογικό να την υπερψηφίσουμε.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :