Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
a wide variety of educational structures
ΜΙΑ ΜΕΓΑΛΗ ΠΟΙΚΙΛΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΔΟΜΩΝ
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
they have done so for a wide variety of reasons:
Το έπραξαν για πολλούς και διάφορους λόγους, όπως:
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
offer a wide variety of applications;
προσφέρονται για πολυάριθμες χρήσεις·
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a wide variety of services are affected
Επηρεάζεται ένα ευρύ φάσμα υπηρεσιών
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a wide variety of answers was received.
Οι απαντήσεις που δόθηκαν ήταν πολλές και ποικίλες.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
it is the raw material for a wide variety of products.
Αποτελεί την πρόδρομη ύλη για μια ευρεία ποικιλία προϊόντων.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
telemedicine encompasses a wide variety of services.
Η τηλεϊατρική περιλαμβάνει ευρύ φάσμα υπηρεσιών.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
. wide variety of tnf products;
. ετερογένεια των προϊόντων fpt
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a wide variety of institutions managed the projects.
Η διαχείριση των σχεδίων έγινε από πολλούς διαφορετικούς φορείς.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
of course there is a wide variety of causes.
Υπάρχουν εκεί φυσικά οι πιό διαφορετικές αιτίες.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
member states use taxes and levies for a wide variety of purposes.
Τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν φόρους και εισφορές για πολλούς και διάφορους σκοπούς.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it covers a wide variety of economic service activities.
Καλύπτει δε μεγάλη ποικιλία οικονομικών δραστηριοτήτων παροχής υπηρεσιών.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a wide variety of vessels move around the world each day.
Κάθε μέρα διάφορα είδη πλοίων κινούνται ανά την υφήλιο.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4.16 there is a wide variety of funding among ms.
4.16 Υφίσταται ευρύ φάσμα μηχανισμών χρηματοδότησης στα ΚΜ.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
moreover, a wide variety of cultural values attaches to forests.
Τα δάση έχουν ιδιαίτερη πολιτιστική αξία.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a wide variety of instruments are proposed for achieving these objectives.
Για την επίτευξη αυτών των στόχων, τα κράτη μέλη συνιστούν τη χρησιμοποίηση πολλών και ποικίλων εργαλείων.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
access to a wide variety of relevant smes, oems, suppliers and research
Πρόσβαση σε μια μεγάλη ποικιλία σχετικών ΜΜΕ, ΚΑΕ, προμηθευτών και Έρευνας
Dernière mise à jour : 2020-08-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
these medicines are used to treat a wide variety of fungal infections.
Τα φάρμακα αυτά χρησιμοποιούνται στη θεραπεία πολλών μυκητιασικών λοιμώξεων.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
the commission received close to 300 contributions from a wide variety of respondents².
Η Επιτροπή έλαβε σχεδόν 300 συμβολές από πολλούς και διάφορους συμμετέχοντες2.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
cytarabine is cytotoxic to a wide variety of proliferating mammalian cells in culture.
Η cytarabine είναι κυτταροτοξική σε μεγάλη ποικιλία πολλαπλασιαζόμενων κυττάρων θηλαστικών σε καλλιέργεια.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence: