Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
i will try to be very brief.
Θα προσπαθήσω να είμαι πολύ σύντομος.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
i will try to be reasonably brief.
Θα προσπαθήσω να είμαι ευλόγως σύντομος.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
mr president, i will try to be brief.
Κύριε Πρόεδρε, θα προσπαθήσω να συνοψίσω τον λόγο μου.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
yes, understood, i will try to be diplomatic.
Ναι, κατανοητό, θα προσπαθήσω να είμαι διπλωματικός.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
i will do so when you consider it to be appropriate.
Θα προβώ στη δήλωσή μου όταν θα κρίνετε πως είναι η κατάλληλη στιγμή.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
the will to implement
Βούληση εφαρμογής
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
express our will to:
Εκφράζουμε τη βούληση :
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i will be voting for the focus to be on the patients.
Θα ψηφίσω δίνοντας βάρος στα δικαιώματα των ασθενών.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
rapporteur. - (es) mr president, i will try to be systematic.
εισηγήτρια. - (es) Κύριε Πρόεδρε, θα προσπαθήσω να είμαι συστηματική.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
i will now reply to some points which seem to be causing concern.
Θα απαντήσω τώρα σε ορισμένα σημεία τα οποία φαίνεται να προκαλούν ανησυχία.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
reiterates its will to ensure:
ΕΠΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ τη βούλησή του να διασφαλίσει:
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
member of the commission. - madam president, i will try to be brief.
Μέλος της Επιτροπής. - (en) Κυρία Πρόεδρε, θα προσπαθήσω να είμαι σύντομη.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
the will to reform is there.
Η βούληση για μεταρρυθμίσεις υπάρχει.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
will to unite to face world challenges.
βούληση για δημιουργία μιας Ένωσης, με στόχο την αντιμετώπιση των παγκόσμιων προκλήσεων.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the european parliament has reiterated its will to be thoroughly consulted in this area.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει επαναλάβει την επιθυμία του να ληφθεί πλήρως υπόψη η γνώμη του επί του θέματος.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
president. — i should like you, if you will to speak again when this matter is due to be taken.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Σας παρακαλώ, θα ξαναπάρετε το λόγο όταν θα φθάσουμε σ' αυτό το σημείο της ημερήσιας διάταξης.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
however, particular emphasis will to be placed on the needs of the less favoured regions.
Εντούτοις, πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη έμφαση στις ανάγκες των μειονεκτικότερων περιοχών.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
in addition measures will to be taken to reinforce the implementation capacity of delegations at short notice.
Επιπλέον, θα πρέπει να ληφθούν μέτρα για την ενίσχυση της ικανότητας εφαρμογής των αντιπροσωπειών σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the verification agreement will apply but new facility attachments will to be negotiated between the commission and the iaea.
Τα στοιχεία πυρηνικού καυσίμου για τους εν λειτουργία σταθμούς wer παρέχονται από την ΕΣΣΔ.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
there is the will to grasp the opportunity to have a treaty, to be called, i suppose, eurenew.
Υπάρχει η θέληση για να αρπάξουμε την ευκαιρία και να προχωρήσουμε στη Συνθήκη η οποία υποθέτω ότι θα μπορούσε να αποκληθεί ΕΥΡΑΝΑ.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :