Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
it met twice a year, it provided excellent training and it enabled experts to attend meetings.
Συνεδρίαζε δύο φορές ετησίως, παρείχε εξαιρετική κατάρτιση και έδινε τη δυνατότητα στους εμπειρογνώμονες να παρίστανται στις συνεδριάσεις.
the advantage of the oecd data was that it enabled comparisons to be made with third countries and especially the united states.
Το πλεονέκτημα των δεδομένων του ΟΟΣΑ ήταν ότι επιτρέπουν να γίνονται συγκρίσεις με τρίτες χώρες και ειδικότερα με τις Ηνωμένες Πολιτείες.
by 1989, it enabled comparable data to be collected in respect of over 45,000 sample trees throughout the community.
Ως το 1989, κατέστη δυνατή η συλλογή συγκρίσιμων δεδομένων για πάνω από 45.000 δείγματα δένδρων σε ολόκληρη την Κοινότητα.
it enabled the commission 's position to be significantly developed since the council was making somewhat more favourable proposals.
Έδωσε τη δυνατότητα να εξελιχθεί σημαντικά η θέση της Επιτροπής, εφόσον το Συμβούλιο κάνει ήδη πιο ευνοϊκές προτάσεις.
by supporting the commission, it enabled national banking authorities to opt for either the 50% or the 100% criterion.
moreland και υποστηρίζει τη γνωμοδότηση την οποία κρίνει ως εποικοδομητική και, συμφωνώντας με την Επιτροπή, φρονεί ότι δεν αποκλείεται σε καμία εθνική τραπεζική αρχή η δυνατότητα επιλογής του ενός ή του άλλου κριτηρίου (50% ή 100%).
it enabled industry to expand in a way which would not have been possible at the time that the personal assets of the proprietors were at stake in their own businesses.
Δεν έχει αποδειχθεί η ενοχή των έξι νέων, ούτε επιβεβαιώθηκαν ot προσωπικές τους ευθύνες στα γεγονότα της sharpeville, που αποτελούσαν το βασικό σημείο της δίκης.
when we published the green paper on monetary union and the single currency, in may 1995, it enabled us to launch a major debate on that subject.
Όταν δημοσιεύσαμε το Πράσινο βιβλίο για τη νομισματική ένωση, για το ενιαίο νόμισμα, το Μάιο 1995, εγκαινιάσαμε χάρη σε αυτό τη μεγάλη συζήτηση για τη νομισματική ένωση.
from an operational point of view, it enabled all european delegations to remain in touch with the many negotiation “strands” at the conference.
Από επιχειρησιακή άποψη, επέτρεψε σε όλες τις ευρωπαϊκές αντιπροσωπείες να διατηρήσουν την επαφή τους με τις πολλές διαπραγματευτικές "γραμμές" στη διάσκεψη.
it enabled us to take a common approach, which respected each committee 's terms of reference while seeking a real, underlying consistency among our reports.
Μας έδωσε τη δυνατότητα να αναπτύξουμε μια κοινή προσέγγιση, με σεβασμό στους τομείς αρμοδιότητας κάθε επιτροπής και επιζητώντας μια πραγματική συνοχή περιεχομένου ανάμεσα στις εκθέσεις μας.
we also had to ensure that the adoption of this legislation did not disrupt the architecture of the insurance market and, in particular, that it enabled mutual associations to occupy a place within this legislation.
Έπρεπε επίσης να διασφαλίσουμε ότι η υιοθέτηση της νομοθεσίας αυτής δε θα διασπούσε την αρχιτεκτονική της ασφαλιστικής αγοράς και, ιδιαίτερα, ότι θα έδινε τη δυνατότητα σε αλληλασφαλιστικές ενώσεις να έχουν μια θέση σε αυτή τη νομοθεσία.
in that respect, article 5 has had a stabilizing effect on the tobacco market since it enabled appropriate regulation of the disposal of tobacco harvests prior to and following the modification of the agrimonetary system. furthermore, it
Εφόσον η έξοδος από τον τόπο του ελέγχου ως γενεσιουργός αιτία της γεωργικής ισοτιμίας συνιστούσε ήδη παρέκκλιση από το
modinis has no doubt been relevant as an implementation mechanism for eeurope in that it enabled the roll-out of pan-european activities which could not have been implemented or financed by member states themselves.
Αναμφίβολα το modinis ήταν σημαντικό ως μηχανισμός εφαρμογής για το eeurope επειδή κατέστησε δυνατή την εξάπλωση πανευρωπαϊκών δραστηριοτήτων που δεν θα μπορούσαν να είχαν εφαρμοστεί ή χρηματοδοτηθεί από τα ίδια τα κράτη μέλη.
the national agreement of january 1983, voted into law n° 79 of 25 march 1983, concerns the conclusion of fixed-term training contracts. it enabled 83 797 young people to find unemployment in the second half of 1983.
Η επί εθνικής βάσης συμφωνία του Ιανουαρίου 1983, που μετετράπη στο νόμο 79 της 25ης Μαρτίου 1983 και αφορά τη σύναψη συμβάσεων κατάρτισης επί ορισμένο χρόνο (1), κατέστησε δυνατή την εξεύρεση απασχόλησης για 83.797 νέους εργαζόμενους κατά το δεύτερο εξάμηνο του 1983.
held in marrakesh on 15 and 16 may, it enabled 252 moroccan companies to establish direct contacts with 780 company managers from the eu (663 smes) and from central and eastern europe and the mediterranean basin (117 smes).
Το medpartenariat-Μαρόκο, που πραγματοποιήθηκε στο Μαρακές στις 15 και 16 Μαΐου 1995, επέτρεψε σε 252 επιχειρήσεις του Μαρόκου να έχουν άμεσες επαφές με 780 επιχειρηματίες από την Ευρωπαϊκή Ένωση (663 mme), τις χώρες της Ανατολικής Ευρώπης και της περιοχής της Μεσογείου (117 mme).