Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
the preparation of it systems is deemed satisfactory.
Η προετοιμασία των συστημάτων πληροφορικής θεωρείται ικανοποιητική.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
harmonisation is deemed to be impossible.
Θεωρείται δε ότι αυτό είναι αδύνατο.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
it is deemed to be involved in nuclear proliferation activities.
Πιστέυεται ότι εμπλέκεται σε δραστηριότητες διάδοσης πυρηνικών.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
moreover it is deemed necessary to find appropriate forms to communicate the activities and assessment of the te.
Επίσης θεωρείται απαραίτητο να εξευρεθούν τα κατάλληλα μέσα για τη δημοσιοποίηση των δραστηριοτήτων και των εκτιμήσεων του αξιολογητή τεχνολογιών.
in short, it is deemed useful to analyse the factors that might shape european tourism policy.
Τέλος, μας ενδιαφέρει να αναλύσουμε τα στοιχεία που μπορούν να διαμορφώσουν μια ευρωπαϊκή πολιτική τουρισμού.
mr president, there has been a translation error, so it is the english version that is deemed authentic.
Κύριε Πρόεδρε, έχει γίνει ένα μεταφραστικό λάθος, οπότε το αγγλικό κείμενο είναι εκείνο που θεωρείται αυθεντικό.
unfortunately, the governments have decided to shrink the railway network, because it is deemed loss-making.
Δυστυχώς, οι κυβερνήσεις αποφάσισαν να συρρικνώσουν το σιδηροδρομικό δίκτυο, επειδή θεωρήθηκε αντιοικονομικό.
in this context, it is deemed important to protect consumer data and handle data in a non-discriminatory manner.
Σε αυτό το πλαίσιο, κρίνεται σημαντική η προστασία των δεδομένων των καταναλωτών και η μη διακριτική χρήση των δεδομένων.
(fr) this is simply a linguistic point, given that it is the french version that is deemed authentic.
(fr) Πρόκειται απλά για μια γλωσσική διευκρίνιση, δεδομένου ότι το γαλλικό κείμενο είναι αυτό που θεωρείται αυθεντικό.
therefore it is deemed to be specific and countervailable under article 3(4)(a) of the basic regulation.
Για τον λόγο αυτό, το καθεστώς θεωρείται ότι έχει ατομικό χαρακτήρα δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 4 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.
therefore, it is deemed to be specific and countervailable under article 3(4)(a) of the basic regulation.
Συνεπώς, το καθεστώς αυτό θεωρείται ότι έχει ατομικό χαρακτήρα και είναι αντισταθμίσιμο δυνάμει των διατάξεων του άρθρου 3 παράγραφος 4 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.