Vous avez cherché: kaukonen (Anglais - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Greek

Infos

English

kaukonen

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Grec

Infos

Anglais

stenius-kaukonen report

Grec

επί της έκθεσης Στένιους-Καουκόνεν

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Anglais

mrs stenuis-kaukonen, you wish to comment?

Grec

Κυρία stenius-kaukonen, θέλετε να σχολιάσετε;

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Anglais

stenius-kaukonen debate afterwards, whenever there is time available on the agenda.

Grec

Συζητήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

stenius-kaukonen frank - an ideological stalemate between the progressivelyminded and the conservative.

Grec

torres marques μορφές εργασίας που γενικεύονται όλο και πιο πολύ και που τις ασκούν κυρίως γυναίκες.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

stenius-kaukonen by 2005 at the latest, to be particularly prejudicial to the principle of subsidiarity.

Grec

boogerd-quaak και σε μείωση τιον ασφαλιστικών προβλημάτων.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

question 44 (stenius-kaukonen): commission request for clarification from finland on the tax on sweets

Grec

Ερώτηση 44 (stenius-kaukonen): Η Επιτροπή ζητεί διευκρινίσεις από τη Φινλανδία για το φόρο επί των ζαχαρωτών

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

i must say a word in response to mrs stenius-kaukonen, who gave me a slightly mixed score on the amendments.

Grec

Θα πρέπει να πω κάτι σε απάντηση προς την κ. stenius-kaukonen, η οποία μου έκανε κάποια κριτική σχετικά με τις τροπολογίες.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Anglais

madam president, i should like to begin by congratulating mrs stenius-kaukonen, the rapporteur, on her report.

Grec

Κυρία Πρόεδρε, θέλω να αρχίσω συγχαίροντας την εισηγήτρια κα. stenius- kaukonen για αυτήν την έκθεση.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Anglais

we have to provide the right kind of information, as mrs stenius-kaukonen said, because this is the way to move forward in the interest of protection of workers.

Grec

Θα πρέπει να παράσχουμε τη σωστή ενημέρωση, όπως είπε η κ. stenius-kaukonen, διότι αυτός είναι ο τρόπος για να προχωρήσουμε προς το συμφέρον της προστασίας των εργαζομένων.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Anglais

mr president, i wish to respond to the point made by mrs stenius-kaukonen that those of us who live in the more northerly parts of europe suffer from colder winters!

Grec

Κύριε Πρόεδρε, θα επιθυμούσα να ανταποκριθώ στο σημείο που έθεσε η κ. stenius-kaukonen ότι εμείς που ζούμε στα βορειότερα τμήματα της Ευρώπης υποφέρουμε από ψυχρότερους χειμώνες!

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Anglais

i would ask you, members of the european parliament present here, to support this amendment by mrs stenius-kaukonen which all members of the finnish parliament across party boundaries support.

Grec

Ελπίζω λοιπόν ότι και εσείς, οι παρόντες βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, θα συμφωνήσετε με την άποψή της. Σημειωτέον ότι όλοι ανεξαιρέτως οι Φινλανδοί βουλευτές, από οποιαδήποτε πολιτική παράταξη και αν προέρχονται, επικροτούν την πρόταση αυτή.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Anglais

pe doc a4-311/95 report on the medium-term social action programme 1995-1997 (com(95) 134 - c4-160/95) committee on social affairs and employment rapporteur: mr stephen hughes co-rapporteurs: mrs johanna boogerd-quaak, mr axel schÄfer, mrs marjatta stenius-kaukonen, mr konstantinos hatzidakis, mrs marie-thérèse hermange, mr jaak vandemeulebroucke, mr frieder wolf

Grec

1626/94 για την πρόβλεψη ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο (υποβληθείσα από την Επιτροπή) 06.12.1995-4 σελίόες isbn 92-77-97357-9 cb-co-95-676-gr-c διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων που εφαρμόζονται σε σκάφη υπό λετονική σημαία ι υποβληθείσα από την Επιτροπή) 13.12.1995- 12 σελίόες isbn 92-77-98003-6 cb-co-95-721-gr-c

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,777,916,898 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK