Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
members shall give effect to the provisions of this agreement.
Τα μέλη θέτουν σε ισχύ τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
liechtenstein may accede to this agreement.
Το Λιχτενστάιν μπορεί να προσχωρήσει στην παρούσα συμφωνία.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the parties to this agreement,
ΤΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΣΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΡΗ,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non-parties to this agreement
mη μέρη της παρούσας συμφωνίας
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the states parties to this agreement,
ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
a state which accedes to this agreement
Τό κράτος πού προσχωρεί
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
the court gave effect to this by ruling :
Σύμφωνα με αυτές τις αποφάσεις, αριθ.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
so commerce is already geared to this agreement.
Αυτό τουλάχιστον είπε.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
a member may deny the benefits of this agreement:
Οποιοδήποτε μέλος δύναται να αρνηθεί τα οφέλη της παρούσας συμφωνίας:
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
(d) states which accede to this agreement.
δ) τα κράτη τα οποία προσχωρούν στην παρούσα συμφωνία.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
each party to this agreement shall be a member of the council.
Κάθε συμβαλλόμενο μέρος στην παρούσα συμφωνία είναι μέλος του συμβουλίου .
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2. 'member' means a party to this agreement;
2 . ^"Μέλος", ένα συμβαλλόμενο μέρος της παρούσας συμφωνίας,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
general implementing provisions shall be adopted to give effect to this article.
Εκδίδονται γενικές εκτελεστικές διατάξεις για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
general implementing provisions shall be adopted to give effect to this article.”
Εκδίδονται γενικές εκτελεστικές διατάξεις του παρόντος άρθρου.»
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
member states shall assist one another in order to give proper effect to this directive.
Τα κράτη μέλη παρέχουν αμοιβαία συνδρομή για την ορθή εφαρμογή της παρούσας οδηγίας.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4. a member may, if the council so decides, be found in breach of this agreement.
4 . ιΕνα μέλος μπορεί, μετά από απόφαση του συμβουλίου, να κηρύσσεται ένοχος αθέτησης των υποχρεώσεών του ως προς την παρούσα συμφωνία .
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the commission has issued clear instructions to this effect to all its staff.
Για το θέμα αυτό έδωσε σαφείς οδηγίες στο σύνολο των υπηρεσιών της.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
the commission considers that this as an acceptable compromise in particular because the means of compliance in this area may vary without necessarily implying a threat to safety levels.
Η Επιτροπή θεωρεί ότι αυτό αποτελεί αποδεκτό συμβιβασμό ιδίως επειδή τα μέσα συμμόρφωσης στον τομέα αυτό μπορεί να ποικίλουν χωρίς απαραίτητα να συνεπάγονται απειλή για τα επίπεδα ασφάλειας.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the parties to this agreement reiterate the view expressed in the 1997 part-time agreement that member states should give effect to this declaration without delay.
Τα συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας συμφωνίας επανέλαβαν την άποψη που είχαν εκφράσει για τη συμφωνία για την εργασία μερικής απασχόλησης το 1997, ότι δηλαδή τα κράτη μέλη πρέπει να εφαρμόσουν στην πράξη τη δήλωση αυτή χωρίς καθυστέρηση.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the protection afforded by this agreement to descriptions of wines shall be without effect on the provisions governing, now or in the future, the importation of these wines into the territory of each of the contracting parties.
Η προστασία που παρέχει η παρούσα συμφωνία στις ενδείξεις για την περιγραφή οίνων, δεν θίγει τις διατάξει; που ήδη ρυθμίζουν σε κάθε συμβαλλόμενο μέρο; την εισαγωγή τι»ν οίνων.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :