Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
training therefore tended to concentrate on apprenticeships and a narrow range of generally nontransferable skills.
Αλλα μέρη του τμήματος αυτού θα σας βοηθήσουν να προβληματιστείτε σχετικά με τα ζητήματα αυτά.
at the beginning of the 1990s, women are still concentrated in a narrow range of jobs and activities.
Στις αρχές της δεκαετίας του 1990 οι γυναίκες συγκεντρώνονταν ακόμη σε στενό φάσμα θέσεων εργασίας και δραστηριοτήτων.
women tend to be crowded into a narrow range of occupations and ateas of employment, primarily within the services sector.
Οι γυναίκες τείνουν να συγκεντρώνονται σε ένα στενό φάσμα επαγγελμάτων και τομέων απασχόλησης, κυρίως στον τομέα των υπηρεσιών.
this narrow range of foreign languages could make it difficult for european businesses to achieve their full potential in a multilingual marketplace.
Αυτό το περιορισμένο φάσμα ξένων γλωσσών μπορεί να συνεπάγεται προβλήματα για τις ευρωπαϊκές επιχειρήσεις προκειμένου να αξιοποιήσουν πλήρως το δυναμικό τους σε μια πολύγλωσση αγορά εργασίας.
it is assumed that the analyses cover a relatively narrow range of values and therefore a single value can be applied to all samples.
Συμπεραίνεται ότι οι αναλύσεις καλύπτουν μια σχετικά στενή περιοχή τιμών και, ως εκ τούτου, μία μεμονωμένη τιμή δεν μπορεί να εφαρμοστεί για όλα τα δείγματα.
reliance on a very narrow range of species for so many livelihoods means that stronger investments need to be made in maintaining the genetic and species biodiversity.
Η βιοποριστική εξάρτηση από λίαν περιορισμένο φάσμα ειδών καθιστά απαραίτητη την πραγματοποίηση μεγαλύτερης κλίμακας επενδύσεων για τη διατήρηση της γενετικής βιοποικιλότητας και της βιοποικιλότητας των ειδών.
long term and more recent sharp declinesin the fairly narrow range of traditional industries have produced important job losses which were not offset by other employment opportunities.
Οι μακροπρόθεσμες αλλά και οι πιο πρόσφατες υφέσεις στην πολύ στενού παραγωγικού φάσματος παραδοσιακή βιομηχανική υποδομή, (οδήγησε σε σημαντικές απώλειας εργασιακών θέσεων που δεν αντιμετωπίσθηκαν με άλλες ευκαιρίες απασχόλησης.
to ensure a more level playing field, a relatively narrow range of percentage voting rights as the control threshold triggering a mandatory takeover bid is required.
Για να διασφαλιστούν περισσότερο συγκρίσιμες συνθήκες, απαιτείται ένα σχετικά περιορισμένο περιθώριο ποσοστιαίων δικαιωμάτων ψήφου ως κατώτερο όριο ελέγχου που να θέτει σε κίνηση μια υποχρεωτική δημόσια προσφορά εξαγοράς.
frustration at the narrow range of the decisions taken and the postponement of the most important ones, and uneasiness because, in my view, some of the decisions are inexplicable.
Απογοήτευση για την περιορισμένη εμβέλεια των αποφάσεων που ελήφθησαν και την αναβολή των σημαντικότερων, σύγχυση λόγω του ανεξήγητου, κατά την άποψή μου, χαρακτήρα ορισμένων από αυτές.
at steady state, fulvestrant plasma concentrations are maintained within a relatively narrow range with up to an approximately 3-fold difference between maximum and trough concentrations.
Στη σταθεροποιημένη κατάσταση, οι συγκεντρώσεις πλάσματος του fulvestrant διατηρούνται εντός σχετικά μικρού εύρους με τις μέγιστες συγκεντρώσεις έως περίπου στο τριπλάσιο των συγκεντρώσεων κατά την έναρξη.
at steady state, fulvestrant plasma concentrations are maintained within a relatively narrow range with approximately 2- to 3-fold difference between maximum and trough concentrations.
Στη σταθεροποιημένη κατάσταση, οι συγκεντρώσεις πλάσματος του fulvestrant διατηρούνται εντός σχετικά μικρού εύρους με τις μέγιστες συγκεντρώσεις περίπου στο διπλάσιο έως τριπλάσιο των συγκεντρώσεων κατά την έναρξη.
employment in many handicapped and restructuring regions is dependent on a narrow range of economic activities, or relies on local firms which operate solely as sub-contractors to large international companies.
Η απασχόληση σε πολλές μειονεκτικές και υπό αναδιάρθρωση περιοχές εξαρτάται από στενό φάσμα οικονομικών δραστηριοτήτων, ή από τοπικές επιχειρήσεις που ενεργούν μόνον ως υπεργολάβοι μεγάλων διεθνών εταιριών.
with the exception of italy, the sales share for new to market products lies within a narrow range of between 2.6 % for belgium and 9.8 % for spain.
Με εξαίρεση την Ιταλία, το ποσοστό των πωλήσεων που αφορούν νέα προϊόντα στην αγορά παρουσιάζει μικρό εύρος διακύμανσης μεταξύ 2,6 % (Βέλγιο) και 9,8 % (Ισπανία).
on the one hand, there is the need to ensure prudential protection of investors through risk-spreading, i.e. the avoidance of excessive investment in a single or narrow range of entities.
Από τη μια πλευρά υπάρχει η ανάγκη να εξασφαλιστεί η προστασία των επενδυτών με τον καταμερισμό των κινδύνων, δηλαδή την αποφυγή επενδύσεων σε μία ή σε περιορισμένο αριθμό επιχειρήσεων.
in the case of the former, curriculum and methods may become fossilized through lack of contact with the working world, while in that of the latter, there is a risk of overspecialization in a narrow range of skills which may swiftly become obsolete.
Στην πρώτη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος άποοτεώσεως τών προγραμμάτων καί τών μεθόδων άπό τήν έλλειψη επαφής μέ τόν κόσμο εργασίας· στή δεύτερη, υπάρχει ó κίνδυνος ειδικεύσεως σέ περιορισμένα πλαίσια, πού γρήγορα φεύγουν άπό τήν επικαιρότητα.
despite all the problems and the inevitable divergence in method, the results are expected to disperse within a fairly narrow range of reliability, being significant enough for careful analysis. of course, this has to be checked by future test compilations.
Όταν δεν είναι δυνατή η άμεση κατανομή του προϊόντος των τοπικών ΜΟΔ, μπορεί να κατανέμεται στις περιφέρειες με μία μεθοδολογία από πάνω προς τα κάτω, εφαρμόζοντας τις κλείδες διανομής που προτείνονται για την ενδιάμεση ανάλωση.