Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
only natural flavouring substances and flavouring preparations may be used in the preparation of anis.
Για την παρασκευή anis μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο φυσικές αρωματικές ουσίες και αρωματικά παρασκευάσματα.
only natural flavouring substances and flavouring preparations may be used in the preparation of distilled anis.
Για την παρασκευή αποσταγμένου anis μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο φυσικές αρωματικές ουσίες και αρωματικά παρασκευάσματα.
only natural flavouring substances and flavouring preparations may be used in the preparation of mistrà.
Για την παρασκευή mistrà μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο φυσικές αρωματικές ύλες και αρωματικά παρασκευάσματα.
only natural flavouring substances and flavouring preparations may be used in the preparation of liqueur with egg.
Για την παρασκευή του λικέρ με αυγό μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο φυσικές αρωματικές ύλες και αρωματικά παρασκευάσματα.
list of traditional food preparation processes by which natural flavouring substances and natural flavouring preparations are obtained
Κατάλογος παραδοσιακών μεθόδων παρασκευής τροφίμων με τις οποίες λαμβάνονται αρτυματικές ουσίες και φυσικά αρτυματικά παρασκευάσματα
however, only natural flavouring substances and flavouring preparations shall be used in the preparation of the following liqueurs:
Ωστόσο, χρησιμοποιούνται μόνο φυσικές αρωματικές ουσίες και αρωματικά παρασκευάσματα για την παρασκευή των ακόλουθων λικέρ:
'natural flavouring' should mean exactly that and i support the report's recommendations in ensuring that this is the case.
Το "φυσικό άρωμα" πρέπει να σημαίνει ακριβώς αυτό που λέει και υποστηρίζω τις συστάσεις της έκθεσης για να εξασφαλιστεί αυτό.
amendment 15 concerns the definition of an "appropriate physical process" for the production of natural flavouring substances or flavouring preparations.
Η τροπολογία 15 αφορά τον ορισμό της «κατάλληλης φυσικής διεργασίας» για την παρασκευή φυσικών αρτυματικών ουσιών ή αρτυματικών παρασκευασμάτων.
finally the commission can not accept amendment 43 as it is a basic principle of the proposal to name the source of the natural flavouring to ensure correct consumer information.
Τέλος, η Επιτροπή δεν μπορεί να αποδεχτεί την τροπολογία 43, διότι αποτελεί βασική αρχή της πρότασης να κατονομάζεται η πηγή του φυσικού αρτύματος ώστε να εξασφαλίζεται η ορθή ενημέρωση του καταναλωτή.
art 3 (2) c, adds to the definition of natural flavouring substance that they correspond to substances that are naturally present and have been identified in nature.
Στο άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο γ) προστίθεται στον ορισμό των φυσικών αρτυματικών ουσιών ότι αντιστοιχούν σε ουσίες που απαντώνται φυσικώς και έχουν εντοπιστεί στη φύση.
the term ‘natural’ for the description of a flavouring may only be used if the flavouring component comprises only flavouring preparations and/or natural flavouring substances.
Ο όρος «φυσικό» για την περιγραφή ενός αρτύματος μπορεί να χρησιμοποιείται μόνο αν το αρτυματικό συστατικό περιέχει μόνο αρτυματικά παρασκευάσματα ή/ και φυσικές αρτυματικές ουσίες.
it is quite well known that these products have no dietary value, and there are natural flavourings available.
Είναι πολύ γνωστό ότι αυτά τα προϊόντα δεν έχουν καμία διαιτητική αξία, ενώ είναι διαθέσιμες φυσικές αρωματικές ουσίες.
the term “natural flavouring” may only be used if the flavouring component is derived from different source materials and where a reference to the source materials would not reflect their flavour or taste.
Ο όρος «φυσικό» μπορεί να χρησιμοποιείται μόνο αν το αρτυματικό συστατικό προέρχεται από διαφορετικά αρχικά υλικά και όταν η αναφορά στα αρχικά υλικά δεν αντικατοπτρίζει το άρωμα ή τη γεύση τους.
«americano», where the flavouring is due to the presence of natural flavouring substances derived from wormwood and gentian and which has been coloured with authorized yellow and/or red colouring matter.
«americano», όταν ο αρωματισμός οφείλεται στην παρουσία φυσικών αρωματικών ουσιών που προέρχονται από την αρτεμισία και τη γεντιανή και ο οίνος έχει χρωματιστεί κίτρινος ή/και ερυθρός με επιτρεπόμενες χρωστικές ύλες.
“americano”, where the flavouring is due to the presence of natural flavouring substances derived from wormwood and gentian and the drink has been coloured with authorised yellow and/or red colouring matter;
«americano» όταν ο αρωματισμός οφείλεται στην παρουσία φυσικών αρωματικών ουσιών που προέρχονται από την αρτεμισία και τη γεντιανή και το ποτό έχει χρωματιστεί κίτρινο ή/και ερυθρό με επιτρεπόμενες χρωστικές ουσίες.
amendment 29 concerns the labelling of natural flavourings, were the 90 % rules is replaced by 95 % when referring to a natural source.
Η τροπολογία 29 αφορά την επισήμανση φυσικών αρτυμάτων, όπου το ποσοστό 90% αντικαθίσταται από το ποσοστό 95% όταν πρόκειται για φυσική πηγή.