Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
we were staring into the abyss.
Κατευθυνόμασταν στην άβυσσο.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
health workers and 1992: staring at the snake
Υποδ ι ευθυν
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
the european motor industry is not staring into an abyss.
" ευρωπαϊκή αυτοκινητοβιομηχανία δεν ακουμπά την άβυσσο.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
we have been staring in fascination at the council for two months
Αυτό είναι το κομβικό σημείο του προβλήματος που κρύβεται
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
rather than achieving integration, we might then be staring disintegration in the face.
Στην περίπτωση αυτή το αποτέλεσμα δεν θα είναι η ολοκλήρωση αλλά η αποσύνθεση.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1.14 the target date for staring the dialogue should be [early 2013]
1.14 Η ημερομηνία-στόχος για την έναρξη του διαλόγου θα πρέπει να είναι [οι αρχές του 2013].
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
meanwhile, pensioners like 76-year-old vera are staring at an empty pantry.
Εν τω μεταξύ, οι συνταξιούχοι όπως η 76-χρονη Βέρα βλέπουν να μην υπάρχουν τρόφιμα στα ράφια τους.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
actions on the ground started in 2009 and results are staring to show in many of the 50 target countries.
Οι επιτόπου ενέργειες άρχισαν το 2009 και τα αποτελέσματα αρχίζουν πλέον να είναι ορατά σε πολλές από τις 50 χώρες-στόχους.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
we have now entered a new stage in which the basic issues are staring us in the face and cannot be ignored.
Τώρα έχουμε μπει σε μια νέα φάση, κατά την οποία τα βασικά ζητήματα βρίσκονται μπροστά στα μάτια μας και είναι αδύνατο να τα παρακάμψουμε.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
one thing above all else is staring us in the face: the massive dependence on oil and on imported oil in particular.
Πάνω από όλα, βρισκόμαστε αντιμέτωποι με ένα γεγονός και αυτό είναι η μαζική εξάρτηση από το πετρέλαιο, και ειδικότερα από το εισαγόμενο πετρέλαιο.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
some of the most impressive models include an airport, a rhineland scene and the faces of the american presidents staring down from mount rushmore.
Από τα πιο εντυπωσιακά του εκθέματα είναι το αεροδρόμιο, ένα τοπίο του Ρήνου και τα κεφάλια των αμερικανών προέδρων στο mount rushmore.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
the need for new rural development policies is there, staring us in the face, and the commissioner 's announcements are no longer satisfactory.
Οι ανάγκες της νέας αγροτικής αναπτυξιακής πολιτικής είναι εδώ και περιμένουν και δεν μας αρκούν πλέον οι αναγγελίες του επιτρόπου.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
in spite of your ideological concerns and your reluctance to take risks, we cannot ignore the evidence staring us in the face, or the urgent need to address these problems effectively.
Παρά τις ιδεολογικές σας ανησυχίες και τη διστακτικότητά σας ως προς την ανάληψη κινδύνων, δεν μπορούμε να αγνοήσουμε τις αποδείξεις που έχουμε μπροστά στα μάτια μας, ούτε την επείγουσα ανάγκη αποτελεσματικής αντιμετώπισης αυτών των προβλημάτων.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
the 2002 reform, therefore, must not serve just for us to carry on staring at our own navel in the form of our own community waters, our own problems and our own misfortunes.
Συνεπώς, η μεταρρύθμιση του 2002 δεν θα πρέπει να εξυπηρετήσει μόνο στο να συνεχίσουμε να κινούμαστε στα δικά μας κοινοτικά χωρικά ύδατα, να ασχολούμαστε με τα δικά μας προβλήματα και τη δική μας δυστυχία.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
on the one hand, the great need is staring us in the face while on the other we see little in the way of specific action, except for the document which the commission has issued and which we are specifically asking after.
Αφενός διαβλέπουμε τις μεγάλες ανάγκες, αφετέρου δεν αναλαμβάνονται συγκεκριμένες δράσεις, εκτός από το έγγραφο που υπέβαλε η Επιτροπή το οποίο μας ενδιαφέρει ιδιαίτερα.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
we have seen the victims in the hospitals: children with their mothers who look at you with staring eyes and haunt your sleep; doctors who watch the agony, powerless to do anything.
Το είδαμε στα νοσοκομεία: παιδιά συνοδευόμενα από τις μητέρες τους να σε κοιτούν με διάπλατα μάτια που σε βασανίζουν τη νύχτα, γιατροί ανήμποροι που συμπαραστέκονται στην αγωνία.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
on the contrary, it is staring us in the face that the european parliament should be granted a mandate and full powers to draw up a constitution, a mandate which should have the unequivocal support of the parliaments of all the member states, and that of all the citizens of europe.
Η έκθεση herman προχωρεί ακόμα περισσότερο προς την κατεύθυνση αυτή.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
no, because this is another area where there is competition now- i see mr graefe zu baringdorf staring at me in amazement, because as an agricultural expert he has absolutely no experience of competition and this is all something completely new to him.
Όχι, κι εδώ στο μεταξύ υπάρχει ανταγωνισμός- ο κ. graefe zu baringdorf με κοιτάζει γεμάτος έκπληξη, επειδή ως ειδικός σε θέματα γεωργίας, δεν είναι καθόλου συνηθισμένος στον ανταγωνισμό, και γι' αυτόν όλα αυτά είναι πολύ μεγάλες καινοτομίες.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
on the one hand, a poet would say:" woe betide the man who does not dare to dream great dreams!" but a statistician would reply:" woe betide the politician who gets carried away on empty dreams and does not see or resolve the problems which are staring him in the face!"
Ο ποιητής, από τη μία πλευρά, θα έλεγε:" Αλίμονο σ' εκείνον που δεν μπορεί να κάνει μεγάλα όνειρα!", αλλά ο πολιτικός θα απαντούσε:" Αλίμονο σ' εκείνον τον πολιτικό που, ενώ μας πλανά με υπερβολικά μακρινά όνειρα, δεν αντιλαμβάνεται, δεν λύνει τα προβλήματα που έχει μπροστά του!"
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent