Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
thus do we rescue the believers.
kamar haka ne muke tsĩrarda masu ĩmãni.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rescue me from the unjust people.”
kã tsẽrar da ni daga mutãne azzãlumai."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
can you rescue someone who is in the fire?
shin fa, kanã iya tsãmar da wanda ke a cikin wutã?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
can you rescue one who is already in the fire?
shin fa, kanã iya tsãmar da wanda ke a cikin wutã?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no one besides god can rescue a soul from hardship.
bãbu wani rai, banda allah, mai iya bãyani gare ta.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
who would rescue me from allah if i repel them?
wãne ne yake taimakõna daga allah idan na kõre su?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
except for lot's household, all of whom we shall rescue,
"fãce mutãnen lũɗu, lalle ne mũ, haƙĩƙa, mãsu tsĩrar dasu ne gabã ɗaya."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
here, neither i can come to your rescue, nor can you come to mine.
ban zama mai amfaninku ba, kuma ba ku zama mãsu amfãnĩna ba.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rescue me from pharaoh and his deeds and save me from the unjust people.
kuma ka tsĩrar da ni daga fir'auna da aikinsa. kuma ka tsĩrar da ni daga mutãnen nan azzãlumai."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
“except the family of lut; we shall rescue all of them.”
"fãce mutãnen lũɗu, lalle ne mũ, haƙĩƙa, mãsu tsĩrar dasu ne gabã ɗaya."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
god will certainly rescue them from the terror of that day and will meet them with joy and pleasure.
sabõda haka allah ya tsare musu sharrin wannan yini, kuma ya hlɗa su da annũrin huska da farin ciki,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
had we wanted, we could have drowned them and nothing would have been able to help or rescue them
kuma idan mun so, zã mu nutsar da su, har bãbu kururuwar neman ãgaji, a gare su, kuma ba su zama anã tsirar da su ba.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
then we shall rescue those who kept from evil, and leave the evil-doers crouching there.
sa'an nan kuma mu tsẽrar da waɗanda suka yi aiki da taƙawa, kuma mu bar azzãlumai a cikinta gurfãne.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
is he then on whom is justified the decree of torment - wilt thou rescue him who is in the fire?
shin fa, wanda kalmar azãba ta wajaba a kansa? shin fa, kanã iya tsãmar da wanda ke a cikin wutã?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
even if we were to grant them mercy and rescue them from hardship, they would still blindly persist in their rebellion.
kuma dã mun ji tausayinsu, kuma muka kuranye musu abin da yake tãre da su na cũta, lalle ne dã sun yi zurfi a cikin ɓatarsu, sunã ɗimuwa.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ask them, "do you think that you can rescue me from the punishment of god with which he may afflict me?
ka ce: "ashe, to, kun gani abin da kuke kira, waɗanda suke wanin allah ne, idan allah ya nufe ni da wata cũta, shin sũ abũbuwan nan mãsu kuranye, cutarsa ne?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
had it not been for a blessing that came to his rescue from his lord, he would surely have been cast on the bare shore, being blameworthy.
ba dõmin ni'ima daga wajen ubangijinsa tã riske shi ba, lalle ne da an jẽfa shi a cikin wõfintacciyar ƙasa, alhãli yanã abin zargi.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and allah will rescue the pious, to their place of salvation; neither will the punishment touch them, nor shall they grieve.
kuma allah na tsĩrar da waɗanda suka yi taƙawa a game da wurin sãmun babban rabonsu, cũta bã zã tashãfe su ba, kuma ba su zama sunã baƙin ciki ba.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and he said (after his rescue from the fire): "verily, i am going to my lord. he will guide me!"
kuma (ibrahĩm] ya ce: "lalle, nĩ mai tafiya ne zuwa ga ubangijĩna, zai shiryar da ni."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
rescue us from this town, whose people are oppressors; and raise for us from thee one who will protect; and raise for us from thee one who will help!"
ka fitar da mu daga wannan alƙarya wadda mutãnenta suke da zãlunci, kuma ka sanya mana majiɓinci daga gunka, kuma ka sanya mana mataimaki daga gunka."?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent