Vous avez cherché: and if guard come then what shall i say to him (Anglais - Hindi)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Hindi

Infos

English

and if guard come then what shall i say to him

Hindi

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Hindi

Infos

Anglais

what more shall i say to you

Hindi

अब मैं क्या कहूंगा

Dernière mise à jour : 2021-06-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

what shall i say now

Hindi

अब मैं क्या कहूं

Dernière mise à jour : 2021-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

what should i say to him

Hindi

what should i say to him

Dernière mise à jour : 2022-03-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and what shall i say to the great crowds of muslim peasants and workers who come to listen to me ?

Hindi

और मैं मुसलमान किसानों और मजदूरों की उस भारी भीड़ से क्या कहूं , जो मेरी बात सुनने के लिए इकट्ठी होती है ।

Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

she rubbed it dry with the edge of her sari and asked , what shall i say to your father , when he comes from calcutta tomorrow and asks for nana .

Hindi

अपनी साड़ी के छोर से उन्होंने उस साफ किया और कहा , कल जब तुम्हारे बापू कलकत्ते से आयेगे और नाना के बारे में पूछेंगे , तो मैं क्या कहूँगी ?

Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

o lord, what shall i say, when israel turneth their backs before their enemies!

Hindi

हाय, प्रभु मैं क्या कहूं, जब इस्राएलियों ने अपने शत्रुओं को पीठ दिखाई है!

Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

i say to him, i say, "yeah, elmo, who did you kill? "

Hindi

मैं उसे कहता हूं, मैं कहता हूँ, "हाँ, एल्मो, तुमने किसे मारा?

Dernière mise à jour : 2017-10-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

now is my soul troubled; and what shall i say? father, save me from this hour: but for this cause came i unto this hour.

Hindi

जब मेरा जी व्याकुल हो रहा है। इसलिये अब मैं क्या कहूं? हे पिता, मुझे इस घड़ी से बचा? परन्तु मैं इसी कारण इस घड़ी को पहुंचा हूं।

Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and i say to him today , let us put the past behind us , let us think of the welfare of our children and grandchildren .

Hindi

मैं आज भी उनसे कहता हूं कि आइए , बीती बातों को भूला दें , अपने बच्चों , पोते - पोतियों के कल्याण के बारे में सोचें ।

Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

"now my soul is troubled. what shall i say? 'father, save me from this time?' but for this cause i came to this time.

Hindi

जब मेरा जी व्याकुल हो रहा है। इसलिये अब मैं क्या कहूं? हे पिता, मुझे इस घड़ी से बचा? परन्तु मैं इसी कारण इस घड़ी को पहुंचा हूं।

Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

i say to him , gopivallabh , after taking away everything else , why have you involved me in this new entanglement ?

Hindi

मैं कहती हूँ , गोपीबल्लभ , सब छीन लेने के बाद अब फिर तूने मुझे एक नये जाल में फँसा दिया ।

Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

what shall i say? he hath both spoken unto me, and himself hath done it: i shall go softly all my years in the bitterness of my soul.

Hindi

मैं क्या कहूं? उसी ने मुझ से प्रतिज्ञा की और पूरा भी किया है। मैं जीवन भर कडुआहट के साथ धीरे धीरे चलता रहूंगा।।

Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

say to those who disbelieve , if they desist , that which is past shall be forgiven to them ; and if they return , then what happened to the ancients has already passed .

Hindi

तुम काफिरों से कह दो कि अगर वह लोग बाज़ रहें तो उनके पिछले कुसूर माफ कर दिए जाएं और अगर फिर कहीं पलटें तो यक़ीनन अगलों के तरीक़े गुज़र चुके जो , उनकी सज़ा हुई वही इनकी भी होगी

Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, good master, what shall i do that i may inherit eternal life?

Hindi

और जब वह निकलकर मार्ग में जाता था, तो एक मनुष्य उसके पास दौड़ता हुआ आया, और उसके आगे घुटने टेककर उस से पूछा? हे उत्तम गुरू, अनन्त जीवन का अधिकारी होने के लिये मैं क्यां करूं?

Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

as he was going out into the way, one ran to him, knelt before him, and asked him, "good teacher, what shall i do that i may inherit eternal life?"

Hindi

और जब वह निकलकर मार्ग में जाता था, तो एक मनुष्य उसके पास दौड़ता हुआ आया, और उसके आगे घुटने टेककर उस से पूछा? हे उत्तम गुरू, अनन्त जीवन का अधिकारी होने के लिये मैं क्यां करूं?

Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

and moses said unto god, behold, when i come unto the children of israel, and shall say unto them, the god of your fathers hath sent me unto you; and they shall say to me, what is his name? what shall i say unto them?

Hindi

मूसा ने परमेश्वर से कहा, जब मैं इस्राएलियों के पास जाकर उन से यह कहूं, कि तुम्हारे पितरों के परमेश्वर ने मुझे तुम्हारे पास भेजा है, तब यदि वे मुझ से पूछें, कि उसका क्या नाम है? तब मैं उनको क्या बताऊं?

Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and isaac answered and said unto esau, behold, i have made him thy lord, and all his brethren have i given to him for servants; and with corn and wine have i sustained him: and what shall i do now unto thee, my son?

Hindi

इसहाक ने एसाव को उत्तर देकर कहा, सुन, मैं ने उसको तेरा स्वामी ठहराया, और उसके सब भाइयों को उसके अधीन कर दिया, और अनाज और नया दाखमधु देकर उसको पुष्ट किया है : सो अब, हे मेरे पुत्रा, मैं तेरे लिये क्या करूं ?

Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

that’s my last duchess painted on the wall, looking as if she were alive. i call that piece a wonder, now; fra pandolf’s hands worked busily a day, and there she stands. will’t please you sit and look at her? i said “fra pandolf” by design, for never read strangers like you that pictured countenance, the depth and passion of its earnest glance, but to myself they turned (since none puts by the curtain i have drawn for you, but i) and seemed as they would ask me, if they durst, how such a glance came there; so, not the first are you to turn and ask thus. sir, ’twas not her husband’s presence only, called that spot of joy into the duchess’ cheek; perhaps fra pandolf chanced to say, “her mantle laps over my lady’s wrist too much,” or “paint must never hope to reproduce the faint half-flush that dies along her throat.” such stuff was courtesy, she thought, and cause enough for calling up that spot of joy. she had a heart—how shall i say?— too soon made glad, too easily impressed; she liked whate’er she looked on, and her looks went everywhere. sir, ’twas all one! my favour at her breast, the dropping of the daylight in the west, the bough of cherries some officious fool broke in the orchard for her, the white mule she rode with round the terrace—all and each would draw from her alike the approving speech, or blush, at least. she thanked men—good! but thanked somehow—i know not how—as if she ranked my gift of a nine-hundred-years-old name with anybody’s gift. who’d stoop to blame this sort of trifling? even had you skill in speech—which i have not—to make your will quite clear to such an one, and say, “just this or that in you disgusts me; here you miss, or there exceed the mark”—and if she let herself be lessoned so, nor plainly set her wits to yours, forsooth, and made excuse— e’en then would be some stooping; and i choose never to stoop. oh, sir, she smiled, no doubt, whene’er i passed her; but who passed without much the same smile? this grew; i gave commands; then all smiles stopped together. there she stands as if alive. will’t please you rise? we’ll meet the company below, then. i repeat, the count your master’s known munificence is ample warrant that no just pretense of mine for dowry will be disallowed; though his fair daughter’s self, as i avowed at starting, is my object. nay, we’ll go together down, sir. notice neptune, though, taming a sea-horse, thought a rarity, which claus of innsbruck cast in bronze for me!

Hindi

Dernière mise à jour : 2020-09-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,405,578 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK