Vous avez cherché: inaccuracy of the calibrator’s output value (Anglais - Hongrois)

Anglais

Traduction

inaccuracy of the calibrator’s output value

Traduction

Hongrois

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Hongrois

Infos

Anglais

the inaccuracy of the entire system for measuring the rms value of the acceleration must not exceed ± 5% of the measured value.

Hongrois

a gyorsulás effektív értékének mérésére szolgáló teljes mérési rendszer pontatlansága nem lépheti túl a mérési érték ± 5 %-át.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

area aids – inaccuracy of the lpis-gis and incorrect calculation of reductions and sanctions

Hongrois

területalapú támogatások – a mepar-fir pontatlansága, valamint a támogatáscsökkentések és szankciók hibás kiszámítása

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the compliance of the calibrator with the requirements of en 60942:1998 shall be checked once per year.

Hongrois

Évente ellenőrizni kell, hogy a kalibrálóeszköz megfelel az en 60942:1998 szabványnak.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

given the lack of any evidence that would support the claims with respect to alledged inaccuracy of the commission’s findings, these claims are rejected as unfunded.

Hongrois

mivel nem áll rendelkezésre olyan bizonyíték, amely alátámasztaná a bizottsági megállapítások állítólagos pontatlanságaival kapcsolatos állításokat, azokat megalapozottság hiányában elutasítják.

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

for verification purposes, the interpretation of measurement results in relation to the limit value must also take into account the inaccuracy of the measurement method.

Hongrois

ellenőrzési célokra, a mérési eredményeknek a határérték viszonylatában történő értelmezéséhez ugyancsak számításba kell venni a mérési módszer pontatlanságát.

Dernière mise à jour : 2017-03-09
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

if the model validation indicates that effective epe is underestimated, the institution shall take the action necessary to address the inaccuracy of the model;

Hongrois

amennyiben a modell validálása azt mutatja, hogy a tényleges epe-t alulbecsülték, az intézmény megteszi a szükséges intézkedéseket a modell pontatlanságának kezelése érdekében;

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

a limit value is considered to be met if the result of the measurement, from which the inaccuracy of the measurement method is subtracted, does not exceed it.

Hongrois

egy határérték akkor tekinthető teljesítettnek, ha a mérési eredmény, melyből levonták a mérési módszer pontatlanságát, nem haladja meg azt.

Dernière mise à jour : 2017-03-09
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

it had made no mention of the possible inaccuracy of the figures it had provided until it had decided to contest the definitive findings and even then did not provide an explanation for the turnover discrepancies.

Hongrois

addig nem tett említést az általa szolgáltatott adatok esetleges pontatlanságáról, amíg úgy nem döntött, hogy vitatja a végleges megállapításokat, s még ekkor sem adott magyarázatot a forgalmára vonatkozó adatok ellentmondásaira.

Dernière mise à jour : 2017-03-09
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

in order to compensate for inaccuracies of the measuring equipment, the meter reading is reduced by 1 db (a), and the reduced value is taken as the result of measurement.

Hongrois

a mérőberendezés pontatlanságának kompenzálása céljából a leolvasott értéket 1 db(a)-val csökkenteni kell, és ezt a csökkentett értéket kell a mérés eredményének tekinteni.

Dernière mise à jour : 2016-11-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

"measurement uncertainty" (2) is the characteristic parameter which specifies in what range around the output value the correct value of the measurable variable lies with a confidence level of 95 %.

Hongrois

„mérési bizonytalanság” (measurement uncertainty) (2): az a jellemző paraméter, amely meghatározza, hogy a mérendő változó helyes értéke, 95 %-os biztonsággal, a kimeneti érték körüli mekkora tartományba esik.

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

as is clear from article 225 ec and article 58 of the statute of the court of justice, an appeal lies on points of law only and therefore the court of first instance alone has jurisdiction to find and to appraise the facts, save where the factual inaccuracy of its findings results from the documents in the case before it.

Hongrois

ahogyan az az ek 225. cikkből és a bíróság alapokmányának 58. cikkéből kitűnik, a fellebbezésnek jogkérdésekre kell korlátozódnia, ennélfogva az elsőfokú bíróság kizárólagos hatáskörrel rendelkezik egyfelől a tényállás megállapítására, kivéve ha az ügy hozzá benyújtott irataiból következően megállapításai tárgyilag tévesek, másfelől a tények értékelésére.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

the sufficiency of the evidence before it is a matter to be appraised by it alone and is not subject to review by the court of justice on appeal, except where that evidence has been distorted or the inaccuracy of the findings of the court of first instance is apparent from the documents in the case-file.

Hongrois

annak mérlegelése, hogy az eljárási iratok bizonyító erejűek-e vagy sem, egyedül az elsőfokú bíróság hatáskörébe tartozik, és e mérlegelésnek a fellebbezési eljárás keretében történő felülvizsgálata nem tartozik a bíróságra, kivéve az elsőfokú bíróság elé terjesztett bizonyítékok elferdítésének esetét, illetve amennyiben az utóbbi megállapításainak ténybeli pontatlansága az ügy irataiból kitűnik.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

where a body of one member state has supplied personal data under this decision, the receiving body of the other member state cannot use the inaccuracy of the data supplied as grounds to evade its liability vis-à-vis the injured party under national law.

Hongrois

amennyiben valamely tagállam egy szerve e határozat értelmében személyes adatot adott át, a másik tagállam fogadó szervezete nem használhatja fel az átadott adatok pontatlanságát jogalapként a sértett féllel szembeni, nemzeti jog szerinti felelőssége elhárításához.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

it is clear from article 225 ec and the first paragraph of article 58 of the statute of the court of justice that the court of first instance has exclusive jurisdiction, first, to find the facts except where the substantive inaccuracy of its findings is apparent from the documents submitted to it and, second, to assess those facts.

Hongrois

az ek 225. cikkből és a bíróság alapokmánya 58. cikkének első albekezdéséből az következik, hogy kizárólag az elsőfokú bíróság rendelkezik hatáskörrel egyrészt a tényállás megállapítására, kivéve ha megállapításainak ténybeli pontatlansága a hozzá benyújtott eljárási iratokból ered, másrészt a tények értékelésére.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

during verification, it must be small enough to ensure a measurement inaccuracy of not more than 0 75 % (allowing for a possible reading error of not more than half the length of the smallest scale interval) and small enough so that at the minimum flowrate the test does not take more than 1 1/2 hours.

Hongrois

a hitelesítési osztásértéknek elég kicsinek kell lennie ahhoz, hogy a mérési pontatlanság ne haladja meg a 0,5 %-ot (biztosítsa, hogy a lehetséges leolvasási hiba ne legyen nagyobb, mint a legkisebb skálaosztás fele), és elég kicsinek kell lennie ahhoz is, hogy a legkisebb térfogatáramnál végzett vizsgálat ne vegyen igénybe másfél óránál többet.

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Translated.com

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
9,141,765,190 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK