Vous avez cherché: output position values must be numeric (Anglais - Basque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Basque

Infos

English

output position values must be numeric

Basque

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Basque

Infos

Anglais

x position values

Basque

x kokapen balioak

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

in async mode, output must be file.

Basque

modu asinkronoan, irteerak fitxategia izan behar du.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Anglais

values must be string or list of strings

Basque

balioak katea edo kateen zerrenda izan behar dira

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Anglais

disc id values must be unique within a category.

Basque

diskoaren id balioak bakarrik izan behar dira kategorian baten barnean

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

boolean values must be "true" or "false" not "%s"

Basque

balio boolearrak "egiazkoak" edo "faltsuak" izan daitezke, ez "%s"

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

value must be set for %s

Basque

%s-(r)en balioa ezarri beharra dago

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

step value must be different from 1

Basque

pausoaren balioak ezin du 1 izan

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

attribute value must be non-null

Basque

atributuaren balioa null ezin da izan

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Anglais

end and start value must be positive.

Basque

hasierako eta amaierako balioek positiboak izan behar dute.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the attribute value must be an xml name token.

Basque

atributu-balioak xml izen-tokena izan behar du.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Anglais

maximum value must be greater than minimum value.

Basque

gehienezko balioak gutxieneko balioa baino handiagoa izan behar du.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Anglais

the minimum range value must be lower than the maximum range value

Basque

barrutiaren balio minimoak barrutiaren balio maximoa baina txikiagoa izan behar da

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the altitude value must be between -90.0 and 90.0.

Basque

altueraren balioek 90. 0 eta 90. 0 artean egon behar dute.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

if the step is negative, the start value must be greater then the end value.

Basque

pausoa negatiboa bada, hasierako balioak amaierako balioa baina handiagoa izan behar du.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

please check the ranges you specified. the start value must be lower than the end value.

Basque

egiaztatu zehaztutako barrutiak. hasierako balioak amaierako balioa baina txikiagoa izan behar du.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the field's value must be unique, but a record with this value already exists.

Basque

eremuaren balioa esklusiboa izan behar du, baina badago erregistro bat balio horrekin.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Anglais

boolean value must be specified as 'true' or 'false'.

Basque

balio boolearra 'true' (egia) edo 'false' (faltsua) gisa ezarri behar da.--options

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Anglais

approximate:if false, an exact match of @{value} must be found; defaults to true

Basque

gutxi_gorabeherakoa: faltsua bada, @{balioa}(r)ekin zehatz-mehatz bat datorrena aurkitu behar da; lehenespenez true da

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Anglais

invalid 'groff_code' value. must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'.

Basque

'groff_code' balio okerra. 'fail', 'verbatim' edo 'translate' izan behar da.

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,788,543,638 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK