You searched for: output position values must be numeric (Engelska - Baskiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

English

Basque

Info

English

output position values must be numeric

Basque

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Baskiska

Info

Engelska

x position values

Baskiska

x kokapen balioak

Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

in async mode, output must be file.

Baskiska

modu asinkronoan, irteerak fitxategia izan behar du.

Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Engelska

values must be string or list of strings

Baskiska

balioak katea edo kateen zerrenda izan behar dira

Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:

Engelska

disc id values must be unique within a category.

Baskiska

diskoaren id balioak bakarrik izan behar dira kategorian baten barnean

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

boolean values must be "true" or "false" not "%s"

Baskiska

balio boolearrak "egiazkoak" edo "faltsuak" izan daitezke, ez "%s"

Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

value must be set for %s

Baskiska

%s-(r)en balioa ezarri beharra dago

Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

step value must be different from 1

Baskiska

pausoaren balioak ezin du 1 izan

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

attribute value must be non-null

Baskiska

atributuaren balioa null ezin da izan

Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:

Engelska

end and start value must be positive.

Baskiska

hasierako eta amaierako balioek positiboak izan behar dute.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

the attribute value must be an xml name token.

Baskiska

atributu-balioak xml izen-tokena izan behar du.

Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Engelska

maximum value must be greater than minimum value.

Baskiska

gehienezko balioak gutxieneko balioa baino handiagoa izan behar du.

Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:

Engelska

the minimum range value must be lower than the maximum range value

Baskiska

barrutiaren balio minimoak barrutiaren balio maximoa baina txikiagoa izan behar da

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

the altitude value must be between -90.0 and 90.0.

Baskiska

altueraren balioek 90. 0 eta 90. 0 artean egon behar dute.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

if the step is negative, the start value must be greater then the end value.

Baskiska

pausoa negatiboa bada, hasierako balioak amaierako balioa baina handiagoa izan behar du.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

please check the ranges you specified. the start value must be lower than the end value.

Baskiska

egiaztatu zehaztutako barrutiak. hasierako balioak amaierako balioa baina txikiagoa izan behar du.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

the field's value must be unique, but a record with this value already exists.

Baskiska

eremuaren balioa esklusiboa izan behar du, baina badago erregistro bat balio horrekin.

Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Engelska

boolean value must be specified as 'true' or 'false'.

Baskiska

balio boolearra 'true' (egia) edo 'false' (faltsua) gisa ezarri behar da.--options

Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Engelska

approximate:if false, an exact match of @{value} must be found; defaults to true

Baskiska

gutxi_gorabeherakoa: faltsua bada, @{balioa}(r)ekin zehatz-mehatz bat datorrena aurkitu behar da; lehenespenez true da

Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Engelska

invalid 'groff_code' value. must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'.

Baskiska

'groff_code' balio okerra. 'fail', 'verbatim' edo 'translate' izan behar da.

Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,800,398,442 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK