Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
a, b, d, may interfere with some serological tests for red cell antibodies, for example the direct antiglobulin test (dat, direct coomb’s test).
a, b, d, fylgja við gjöf lyfsins geta þau víxlverkað við sum sermispróf fyrir mótefnum rauðra blóðkorna til dæmis bein andglóbúlín próf (dat, beint coombs próf).
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a, b, d may interfere with some serological tests for red cell antibodies for example the direct antiglobulin test (dat, direct coombs’ test).
a, b, d, fylgja við gjöf lyfsins geta þau víxlverkað við sum sermispróf fyrir mótefnum rauðra blóðkorna til dæmis bein andglóbúlín próf (dat, beint coombs próf).
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
partly1because1of1the1work1on1the1kiev1report�1making information a c c e s s i b l e c o o p e r a t i o n 1 w i t h 1 n o n , m e m b e r 1 c o un t r i e s 1 i n 1 t h e 1 w e s t 1 b a l k a n s 1 a n d 1 e a s t e r n 1 e u r o p e �1 c a u c a s u s 1 a n d 1 c e n t r a l 1 n e w 1 e e a 1 w e b 1 s i t e a s i a 1 � e e c c a �1 d e v e l o p e d 1 c o n s i d e r a b l y 1 du r i n g 1 t h e 1 a 1 c o m p l e t e l y 1 r e s t ru c t u r e d 1 w e b 1 s i t e 1 w a s 1 l a un c h e d 1 i n 1 y e a r � m a y �1 h i t h e r t o �1 t h e 1 d o m i n a t i n g 1 f un c t i o n 1 o f 1 t h e 1 s i t e 1 h a d 1 b e e n 1 t o 1 p r o v i d e 1 a c c e s s 1 t o 1 t h e 1 a g e n c y e s 1 r e p o r t s �1 w h i l e 1 a l l 1 w v e 1 e u r o p e a n 1 t o p i c 1 c e n t r e s 1 � e t c s �1 e s t a b l i s h e d 1 k e e p i n g 1 a n d 1 s t r e n g t h e n i n g 1 t h i s 1 f un c t i o n �1 t h e 1 n e w 1 i n 1 xv v w 1 w e r e 1 f u l l y 1 u p 1 a n d 1 r un n i n g 1 i n 1 xv v x 1 a n d 1 s i t e 1 gr e a t l y 1 i m p r o v e s 1 d i r e c t 1 a c c e s s 1 t o 1 t h e 1 i n f o r m a t i o n 1 c o n t r i b u t i n g 1 s i g n i w c a n t l y 1 t o 1 t h e 1 w o r k 1 o f 1 t h e 1 a g e n c y 1 c o n t a i n e d 1 i n 1 a n d 1 un d e rp i n n i n g 1 t h e 1 r e p o r t s �1 a s 1 w e l l 1 a s 1 i n 1 t h e i r 1 r e s p e c t i v e 1 w e ld s �1 b o t h 1 a s 1 r e g a r d s 1 p r o v i d i n g 1 o t h e r 1 m a t e r i a l �1 u pd a t e d 1 i n f o r m a t i o n 1 i s 1 p r o v i d e d 1 a s 1 i t 1 i n f o r m a t i o n 1 t o 1 c o v e r 1 p r e s e n t 1 n e e d s 1 a n d 1 i n 1 i m p r o v i n g 1 b e c o m e s 1 a v a i l a b l e �1 i n d e p e n d e n t l y 1 o f 1 r e p o r t i n g 1 c y c l e s � i n f o r m a t i o n 1 c a p a c i t i e s 1 f o r 1 t h e 1 f u t u r e �1 t h e 1 e t c s 1 a r e 1 a i r 1 a n d 1 c l i m a t e 1 c h a n g e �1 w a t e r �1 n a t u r e 1 p r o t e c t i o n 1 a n d 1 t h e 1 m u l t i l i n g u a l 1 a s p e c t s 1 o f 1 t h e 1 s i t e 1 h a v e 1 a l s o 1 b i o d i v e r s i t y �1 t e r r e s t r i a l 1 e n v i r o n m e n t �1 a n d 1 w a s t e 1 a n d 1 b e e n 1 s t r e n g t h e n e d �1 m a i n l y 1 t h r o u gh 1 t h e 1 c o n t i n u e d 1 m a t e r i a l 1 o w s � d e v e l o p m e n t 1 o f 1 t h e 1 m u l t i l i n g u a l 1 g l o s s a r y 1 o f 1 t e r m s 1 f r e q u e n t l y 1 u s e d 1 b y 1 t h e 1 e e a 1 i n 1 i t s 1 p u b l i c a t i o n s �1
9 e r 1 l i t i n �1 Þ a u 1 s v i n 1 s e m 1 m i n s t ö n v a r n a r 1 n á 1 y w r 1 e ru 1 l o 1 o g 1 n ú 1 e r 1 e f n i n 1 á 1 v e f s í n un n i 1 o r n i n 1 a n g e n g i l e g r a 1 f y r i r 1 n o t e n du r 1 v e n u r f a r s b r e y t i n g a r �1 v a t n �1 n á 4 ú ru v e r n d 1 o g 1 l í y r æ n i l e g u r 1 a f 1 d m s u m 1 m j ó n e r n u m �1 m v í 1 s t ö n u g t 1 e r 1 v e r i n 1 a n 1 e n du r b æ t a 1 & ö l b r e y t i l e i k i �1 l a n d s u m h v e r w �1 ú r g a n g u r 1 o g 1 e f n a æ n i � o r n a s a f n 1 á 1 m ö r g u m 1 t un g u m á l u m 1 y w r 1 h u g t ö k 1 s e m 1 m i k i n 1 e ru 1 n o t un 1 í 1 e f n i 1 s e m 1 s t o f n un i n 1 g e f u r 1 ú t � s a m s t a r f 1 v i n 1 a n i l a 1 i n n a n 1 o g 1 u t a n 1 e s b 1 r a m m a n s 1 h é l t 1 á f r a m 1 á 1 m ö r g u m 1 s v i n u m 1 á 1 á r i n u 1 xv v x �1 h e l s t u 1 s a m s t a r f s a n i l a r n i r 1 Ú t g e n 1 e f n i 1 o g 1 n i n g a r i n n a n 1 e s b 1 v o ru 1 a n a l f r a m k v æ m d a s t j ó r i 1 u m h v e r w s m á l a 1 e e a 1 g a f 1 ú t 1 Ö \ 1 s k d r s l u r 1 o g 1 ö n n u r 1 s k j ö l �1 s u m t 1 a f 1 m e s s u 1 e f n i 1 � a n a l s k r i f s t o f a 1 u m h v e r w s m á l a � �1 h a g s t o f a 1 e v r ó p i 1 � e u r o s t a t �1 � y w r l i t 1 y w r 1 h e l s t u 1 s k d r s l u r �1 k o m 1 n ú 1 ú t 1 í 1 f y r s t a 1 s k i p t i 1 á 1 x y 1 o g 1 s a m e i g i l e g a 1 r a n n s ó k n a r m i n s t ö n i n 1 � j r c � �1 e n 1 h e l s t u 1 t un g u m á l u m 1 � ö l l u m 1 n e m a 1 t y r k n e s k u �1 s e m 1 t ö l un 1 e ru 1 í 1 n d j u 1 s a m s t a r f s a n i l a r n i r 1 u t a n 1 e s b 1 v o ru 1 e f n a h a g s r á n 1 e v r ó p u 1 a n i l d a r l ö n d un u m �� un e c e � �1 un e p �1 a l m j ó n a h e i l b r i g n i s m á l a s t o f n un i n 1 � w h o � �1 o g 1 e f n a h a g s , 1 o g 1 f r a m f a r a s t o f n un i n 1 � o e c d �� u p p l si n g a m i n s t ö n u p p l d si n g a m i n s t ö n i n 1 a n n a s t 1 u p p l d si n g a m j ó n u s t u 1 i n n 1 á 1 Þ r ó un 1 m a t s a n f e r n a v i n 1 f y r i r 1 s t a r f s f ó l k 1 s t o f n un a r i n n a r 1 o g 1 b r e g s t 1 v i n 1 s é r s t ö k u m 1 v i n n a 1 v i n 1 a n 1 b æ t a 1 s t un n i n g 1 s t o f n un a r i n n a r 1 v i n 1 m a t 1 á 1 u p p l d si n g a b e i n n u m 1 s e m 1 b e r a s t 1 u t a n f r á � s t e f n u m ö r k un 1 e r 1 f o r g a n g s v e r k e f n i �1 Á 1 m v í 1 s v i n i 1 v a r 1 m i k i l 1 v i n n a 1 l ö g n 1 í 1 a n 1 m r ó a 1 a n f e r n i r 1 t i l 1 a n 1 s j á 1 f y r i r 1 f r a m t í n a r s v i n 1 Á 1 á r i n u 1 xv v x 1 h ó f 1 m i n s t ö n i n 1 a n 1 g e f a 1 m v í 1 f o r g a n g 1 a n 1 ú t v e g a 1 o g 1 v i n 1 f r a m v i r k a 1 g r e i n i n g u 1 m e n 1 s é r s t ö k u 1 t i l l i t i 1 t i l 1 m a r f a 1 a n g a n g 1 o g 1 v e i t a 1 á s k r i 1 a n 1 t ö l v u t æ k u m 1 ú t g á f u m 1 s k j a l a �1 s t o f n un a r i n n a r �1 m i k i n 1 e r 1 un n i n 1 a n 1 m v í 1 a n 1 a a 1 e f n i s 1 í 1 n æ s t u 1 Í 1 s a m b a n d i 1 v i n 1 m a n 1 v a r 1 s e 4 1 u p p 1 n d 4 1 s k r á n i n g a r , 1 o g 1 w m m 1 á r a 1 s k d r s l u 1 u m 1 á s t a n d 1 o g 1 h o r f u r 1 í 1 u m h v e r w s m á l u m �1 l e i t a r k e r w 1 á 1 i n n a n h ú s s n e t i � e n 1 h ú n 1 á 1 a n 1 k o m a 1 ú t 1 á r i n 1 xv v Ö �1 e i r 1 s t ö n u g a 1 a u k n i n g u 1 í 1 u m 1 m a n 1 b i l 1 w ^ 1 á r 1 k o m s t 1 & ö l d i 1 b e i n n a 1 í 1 j a f n v æ g i 1 á 1 á r i n u 1 xv v x 1 o g 1 e r 1 s í n a n 1 u m 1 w ^ 1 á 1 d a g 1 a n 1 a ð gera upplýsingar a ð g e n g i l e g a r j a f n a n i � n 1 e e a 1 v e f s í n a f j ö l m i nl a m á l Í 1 m a i 1 v a r 1 s e 4 1 u p p 1 v e f s í n a 1 m e n 1 a l v e g 1 n d r r i 1 h ö n n un �1 f r a m 1 t i l 1 s t o f n un i n 1 h é l t 1 á f r a m 1 a n 1 m r ó a 1 a n s t o n 1 s í n a 1 v i n 1 & ö l m i nl a n a �1 m e s s 1 h a f n i 1 h e l s t a 1 h l u t v e r k 1 s í n un n a r 1 v e r i n 1 a n 1 v e i t a 1 a n g a n g 1 f l e s t a r 1 & ö l m i nl a t i l k y n n i n g a r 1 v o ru 1 b i r t a r 1 á 1 m ö r g u m 1 � o g 1 í 1 a n 1 s k d r s l u m 1 s t o f n un a r i n n a r �1 m e n 1 h i n n i 1 n d j u 1 v e f s í n u 1 e r 1 e i n u 1 t i l v i k i 1 á 1 ö l l u m �1 t un g u m á l u m 1 e e a 1 í 1 m v í 1 s k y n i 1 a n 1 a u k a 1 b ú i n 1 a n 1 t r y g g j a 1 m a n n 1 m á 4 1 e n n 1 b e t u r 1 e n 1 á n u r �1 e n 1 j a f n f r a m t 1 e r 1 ú t b r e i n s l un a �1 g a g n a g r un n a r 1 v o ru 1 e n du r b æ 4 i r 1 t i l 1 a n 1 n á 1 n ú 1 b ú i n 1 a n 1 e a 1 b e i n a n 1 a n g a n g �1 b æ n i 1 a n 1 u p p l d si n g u m 1 s e m 1 b e i n n a 1 s a m b a n d i 1 v i n 1 & ö l m i nl a m e n n 1 s e m 1 & a l l a 1 u m 1 s é r s t ö k 1 e r 1 a n 1 w n n a 1 í 1 s k d r s l un u m 1 e n a 1 l i g g j a 1 m e i m 1 t i l 1 g r un d v a l l a r �1 s v i n �1 e i n s 1 o g 1 t � d �1 ú r g a n g 1 e n a 1 u t n i n g a 1 o g 1 s a m g ö n g u m á l � o g 1 a n 1 ö n ru m 1 u p p l d si n g u m �1 u p p f æ r n a r 1 u p p l d si n g a r 1 e ru 1 v e i 4 a r 1 j a f n ó n u m 1 o g 1 m æ r 1 v e r n a 1 a n g e n g i l e g a r �1 ó h á n 1 m v í 1 h v e n æ r 1 s k d r s l u r n a r 1 k o m a 1 ú t � page 6
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.