Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
this parliament should be proud of the work that echo does, both professionally and bravely.
il parlamento dev'essere fiero del lavoro svolto con professionalità e coraggio a titolo del programma echo.
piazzolla could clash bravely with taxi drivers and reactionary tangueros, but not with his employers.
piazzolla poteva litigare intrepidamente con taxisti e tangueros retrogradi, ma non certo con i datori di lavoro.
you have also bravely reflected the majority view in this parliament in situations in which that has not been very easy.
ha avuto anche il coraggio di far sentire l' opinione della maggioranza del parlamento in situazioni non facili.
he was once caught in emotional trough, but he finally came out from it and bravely decided to be himself.
una volta ha avuto una depressione emotiva, ma, alla fine ne è uscito e coraggiosamente ha deciso di essere se stesso.
there were many jews among these political commissars, who played a leading role in which they confronted death bravely.
tra questi commissari politici svolsero un ruolo importante e affrontarono la morte numerosi ebrei.
the fight against corruption is being tackled bravely in many countries, and i should like to quote bulgaria in this connection.
la lotta contro la corruzione in molti paesi viene portata avanti con coraggio, ad esempio in bulgaria.
let's remember what our fathers believed in. let's embrace their fidelity and bravely go forward.
ripensiamo a quello in cui i nostri padri hanno creduto, abbracciamo la loro fede ed andiamo coraggiosamente avanti.
i urge the whole church to bravely cross this new threshold, to "take to the dip" in the network."
esorto tutta la chiesa a varcare coraggiosamente questa nuova soglia, per "prendere il largo" nella rete».