Vous avez cherché: fatherless (Anglais - Japonais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Japonais

Infos

Anglais

fatherless

Japonais

一人親家庭

Dernière mise à jour : 2014-01-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

let his children be fatherless, and his wife a widow.

Japonais

その子らをみなしごにし、その妻をやもめにしてください。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

we are orphans and fatherless, our mothers are as widows.

Japonais

われわれはみなしごとなって父はなく、母はやもめにひとしい。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

no. my wife would be a widow, and my son fatherless.

Japonais

いや 妻は未亡人に 息子は父を失う

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend.

Japonais

あなたがたは、みなしごのためにくじをひき、あなたがたの友をさえ売り買いするであろう。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.

Japonais

弱い者と、みなしごとを公平に扱い、苦しむ者と乏しい者の権利を擁護せよ。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

thou has sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.

Japonais

あなたは、やもめをむなしく去らせた。みなしごの腕は折られた。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:

Japonais

古い地境を移してはならない、みなしごの畑を侵してはならない。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

a father of the fatherless, and a judge of the widows, is god in his holy habitation.

Japonais

その聖なるすまいにおられる神はみなしごの父、やもめの保護者である。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

they drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge.

Japonais

みなしごのろばを追いやる者、やもめの牛を質に取る者、

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

leave thy fatherless children, i will preserve them alive; and let thy widows trust in me.

Japonais

あなたのみなしごを残せ、わたしがそれを生きながらえさせる。あなたのやもめには、わたしに寄り頼ませよ」。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.

Japonais

彼にいつくしみを施す者はひとりもなく、またそのみなしごをあわれむ者もなく、

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

he doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.

Japonais

みなし子とやもめのために正しいさばきを行い、また寄留の他国人を愛して、食物と着物を与えられるからである。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.

Japonais

善を行うことをならい、公平を求め、しえたげる者を戒め、みなしごを正しく守り、寡婦の訴えを弁護せよ。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. and all the people shall say, amen.

Japonais

『寄留の他国人や孤児、寡婦のさばきを曲げる者はのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

and my wrath shall wax hot, and i will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.

Japonais

そしてわたしの怒りは燃えたち、つるぎをもってあなたがたを殺すであろう。あなたがたの妻は寡婦となり、あなたがたの子供たちは孤児となるであろう。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's raiment to pledge:

Japonais

寄留の他国人または孤児のさばきを曲げてはならない。寡婦の着物を質に取ってはならない。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

and oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart.

Japonais

やもめ、みなしご、寄留の他国人および貧しい人を、しえたげてはならない。互に人を害することを、心に図ってはならない」。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

if ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt:

Japonais

寄留の他国人と、みなしごと、やもめをしえたげることなく、罪のない人の血をこの所に流すことなく、また、ほかの神々に従って自ら害をまねくことをしないならば、

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.

Japonais

あなたはみそなわし、悩みと苦しみとを見て、それをみ手に取られます。寄るべなき者はあなたに身をゆだねるのです。あなたはいつもみなしごを助けられました。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,736,742,131 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK