Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
and when they saw it, they all murmured, saying, that he was gone to be guest with a man that is a sinner.
lɣaci mi walan ayagi smermugen wway gar asen qqaṛen : « ɣer yiwen umekkas (axeddaɛ) am wagi ara yens ! »
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
even so the tongue is a little member, and boasteth great things. behold, how great a matter a little fire kindleth!
akken daɣen ula d iles ; ɣas mecṭuḥ deg yiman-is, yețzuxxu s lecɣal imeqqranen. walit times tamecṭuḥt i gzemren aț-țesseṛɣ tiẓgi tameqqrant.
and as they bound him with thongs, paul said unto the centurion that stood by, is it lawful for you to scourge a man that is a roman, and uncondemned?
mi t-cudden s tɣeggadin, bulus yenna i lqebṭan yellan dinna : eɛni iserreḥ-awen lqanun aț țewtem aṛumani s ujelkkaḍ uqbel ad iɛeddi di ccṛeɛ ?
now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in god, and continueth in supplications and prayers night and day.
taǧǧalt i gellan weḥd-es ur nesɛi win ara ț-țirefden tețkel ɣef sidi ṛebbi tdeɛɛu ɣuṛ-es tețḥellil-it am yiḍ am ass.
if a son shall ask bread of any of you that is a father, will he give him a stone? or if he ask a fish, will he for a fish give him a serpent?
anwa deg-wen ara yefken i mmi-s adɣaɣ ma yessuter-as aɣṛum ? neɣ a s-yefk azrem ma yessuter-as aslem ?
and he said unto them, ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a jew to keep company, or come unto one of another nation; but god hath shewed me that i should not call any man common or unclean.
buṭrus yenna-yasen : yak teẓram d leḥṛam i wemdan n wat isṛail ad ixaleḍ abeṛṛani neɣ ad ikcem ɣer wexxam-is. lameɛna sidi ṛebbi yessefhem-iyi-d belli ur ilaq ara a d-nini ɣef walebɛaḍ belli ur zeddig ara neɣ ur iṣfi ara ;
therefore said some of the pharisees, this man is not of god, because he keepeth not the sabbath day. others said, how can a man that is a sinner do such miracles? and there was a division among them.
?ef wakka i nnan kra seg ifariziyen : argaz-agi ur yezmir ara a d-yekk s ɣuṛ ṛebbi, imi ur yețqadaṛ ara lqanun n wass n westeɛfu. ma d wiyaḍ qqaṛen : lemmer d amednub i gella amek i gezmer ad ixdem lbeṛhanat am wigi ? yekker lxilaf ger lɣaci-nni,
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.