Vous avez cherché: frist (Anglais - Letton)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Latvian

Infos

English

frist

Latvian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Letton

Infos

Anglais

5, omhandlede frist),

Letton

5, omhandlede frist),

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the area aid application must be submitted by a date to be fixed by the member state which shall be during the frist quarter of the year.

Letton

platībatkarīgā atbalsta pieteikums jāiesniedz līdz datumam, ko nosaka dalībvalsts, gada pirmajā ceturksnī.

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

die ausfuhranmeldung ist bis spätestens... vorzulegen (durch die frist gemäß artikel 29 absatz 5 festgelegter schlußtermin),

Letton

die ausfuhranmeldung ist bis spätestens …vorzulegen (durch) die frist gemäβ artikel 29 absatz 5 festgelegter schuβtermin),

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

udførselsangivelsen skal indgives senest den... (dato fastsat i overensstemmelse med den i artikel 29, stk. 5, omhandlede frist),

Letton

udførselsangivelsen skal indgives senest den … (dato fastsat i overensstemmelse med den i artikel 29, stk. 5, omhandlede frist),

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

whereas, on account of the current economic situation, the kingdom of spain and the italian republic have requested that, as a transitional measure, provisions derogating from the principle of immediate deduction laid down in the frist subparagraph of article 18 (2) of directive 77/388/eec be applied; whereas this request should be granted for a period of two years which may not be extended;

Letton

tā kā pašreizējā ekonomiskā stāvokļa dēļ spānijas karaliste un itālijas republika ir lūgušas kā pagaidu pasākumu piemērot noteikumus, kas pieļauj atkāpes no tūlītējas atskaitīšanas principa, kas noteikts direktīvas 77/388/eek 18. panta 2. punkta pirmajā daļā; tā kā šāda atļauja būtu jādod uz divu gadu termiņu, ko nedrīkst pagarināt;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,772,962,873 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK