Vous avez cherché: parables (Anglais - Letton)

Anglais

Traduction

parables

Traduction

Letton

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Letton

Infos

Anglais

and jesus answered and spake unto them again by parables, and said,

Letton

un jēzus atbildēja un atkal runāja viņiem līdzībās, sacīdams:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and he taught them many things by parables, and said unto them in his doctrine,

Letton

un viņš tos daudz mācīja līdzībās; un savā mācībā sacīja tiem:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and the disciples came, and said unto him, why speakest thou unto them in parables?

Letton

un viņa mācekļi piegājuši sacīja viņam: kāpēc tu tiem runā līdzībās?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and it came to pass, that when jesus had finished these parables, he departed thence.

Letton

un notika, kad jēzus šīs līdzības bija beidzis, ka viņš aizgāja no turienes.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and he called them unto him, and said unto them in parables, how can satan cast out satan?

Letton

un tos kopā sasaucis, viņš sacīja tiem līdzībās: kā sātans var sātanu izdzīt?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and he spake many things unto them in parables, saying, behold, a sower went forth to sow;

Letton

un viņš daudz runāja tiem līdzībās, sacīdams: lūk, sējējs izgāja sēt.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

all these things spake jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them:

Letton

Šo visu jēzus runāja ļaudīm līdzībās; un bez līdzībām viņš tiem nerunāja nekā,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

therefore speak i to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.

Letton

tāpēc es runāju viņiem līdzībās, jo tie redzēdami neredz, dzirdēdami nedzird un arī nesaprot.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and he said unto them, unto you it is given to know the mystery of the kingdom of god: but unto them that are without, all these things are done in parables:

Letton

un viņš tiem sacīja: jums ir dots saprast dieva valstības noslēpumus, bet tiem, kas ir ārā, tas viss notiek līdzībās,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, i will open my mouth in parables; i will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.

Letton

lai piepildītos, ko pravietis priekšsludinājis, sacīdams: es atdarīšu savu muti līdzībās, atklāšu to, kas no pasaules radīšanas bija apslēpts.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

in the section of the book devoted to philosophy, you will be introduced to various aspects of the interaction of teachers and students, using various parables, legends and stories to influence the student and the disclosure of its capacity to make the right conclusions and make decisions.

Letton

grāmatas veltīta filozofijas nodaļā, jums tiks iepazīstināti ar dažādiem aspektiem mijiedarbību skolotāju un studentu, arī dažādu līdzībās, leģendas un stāsti izmantošanu, lai ietekmētu studentu un izpaušanu tās spēju izdarīt pareizus secinājumus un pieņemt lēmumus.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

first, hypocrites do exist among professing christians. they were present in the beginning, and, according to jesus’ parable of the tares and wheat, they will certainly exist until the end of the age (matthew 13:18-30). in addition, if even an apostle may be guilty of hypocrisy, there is no reason to believe “ordinary” christians will be free from it.

Letton

no jaunajā testamentā atrodamās mācības mēs varam izsecināt divas lietas. pirmkārt, liekuļi pastāv starp pravietojošajiem kristiešiem. viņi bija no paša sākuma un saskaņā ar jēzus līdzību par nezāli un kviešiem, viņi noteikti pastāvēs līdz pat pasaules galam (mt.ev.13:18-30). kā arī, ja pat apustulis varēja iekrist liekulības grēkā un būt atzīts par vainīgu, tad augstprātīgi būtu iedomāties, ka ”parasts” kristietis būs vienmēr brīvs no tā.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,891,400,535 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK