Vous avez cherché: giveth (Anglais - Lituanien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Lithuanian

Infos

English

giveth

Lithuanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Lituanien

Infos

Anglais

every man shall kiss his lips that giveth a right answer.

Lituanien

tinkamas atsakymas yra kaip pabučiavimas.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

for by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.

Lituanien

jis teisia žmones ir teikia jiems maisto apsčiai.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields:

Lituanien

jis duoda žemei lietaus ir siunčia vandens laukams.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

he giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.

Lituanien

jis teikia žvėrims maistą, jaunus varniukus pamaitina.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

for the lord giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.

Lituanien

nes viešpats teikia išmintį, iš jo burnos ateina pažinimas ir supratimas.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

but god giveth it a body as it hath pleased him, and to every seed his own body.

Lituanien

tuo tarpu dievas duoda jam kūną tokį, koks jam patinka, ir kiekvienai sėklai jos kūną.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

as he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.

Lituanien

gerbti kvailą yra kaip dėti brangakmenį į mėtyklę.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

a wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.

Lituanien

nedorėlis klauso klastingų lūpų, o melagis­pikto liežuvio.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

he that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.

Lituanien

kas duoda vargšui, nestokos, o kas užsimerkia, kad jo nematytų, bus labai keikiamas.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

all that the father giveth me shall come to me; and him that cometh to me i will in no wise cast out.

Lituanien

visi, kuriuos man duoda tėvas, ateis pas mane, ir ateinančio pas mane aš neišvarysiu lauk,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

but he giveth more grace. wherefore he saith, god resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.

Lituanien

bet jis duoda dar didesnę malonę, ir todėl sako: “dievas išdidiems priešinasi, o nuolankiesiems teikia malonę”.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

that innocent blood be not shed in thy land, which the lord thy god giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee.

Lituanien

kad nekaltas kraujas nebūtų išlietas žemėje, kurią viešpats, tavo dievas, tau duos paveldėti, ir tas kraujas nebūtų ant tavęs.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and every man's hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his.

Lituanien

ką pavieniai asmenys aukoja šventykloje ir atiduoda kunigui, yra jo nuosavybė’ ”.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

for ye shall pass over jordan to go in to possess the land which the lord your god giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.

Lituanien

jūs pereisite per jordaną užimti žemes, kurias viešpats, jūsų dievas, jums duos, ir jūs užimsite jas ir apsigyvensite jose.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and it shall be, when thou art come in unto the land which the lord thy god giveth thee for an inheritance, and possessest it, and dwellest therein;

Lituanien

“kai būsi žemėje, kurią viešpats, tavo dievas, tau duoda paveldėti, ir ten apsigyvensi,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

but thou shalt have a perfect and just weight, a perfect and just measure shalt thou have: that thy days may be lengthened in the land which the lord thy god giveth thee.

Lituanien

naudok teisingus ir tikrus saikus bei matus, kad ilgai gyventum žemėje, kurią viešpats, tavo dievas, tau duoda.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and it shall be on the day when ye shall pass over jordan unto the land which the lord thy god giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaister them with plaister:

Lituanien

kai pereisi per jordaną į žemę, kurią viešpats, tavo dievas, tau duoda, sukrauk didelius akmenis, juos aptepk kalkėmis

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

but thou shalt remember the lord thy god: for it is he that giveth thee power to get wealth, that he may establish his covenant which he sware unto thy fathers, as it is this day.

Lituanien

atsimink viešpatį, savo dievą, nes jis tau suteikia jėgų įgyti turtus, kad įtvirtintų sandorą, padarytą su tavo tėvais, kaip yra šiandien.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and he changeth the times and the seasons: he removeth kings, and setteth up kings: he giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that know understanding:

Lituanien

jis pakeičia laikus ir metus, pašalina ir įstato karalius, teikia išminties ir supratimo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

(as the children of esau which dwell in seir, and the moabites which dwell in ar, did unto me;) until i shall pass over jordan into the land which the lord our god giveth us.

Lituanien

ezavitai, gyvenantys seyre, ir moabitai iš aro tokiu būdu mus praleido per savo kraštą, kad pasiekę jordaną, eitume į mums pažadėtą žemę’.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,035,986,952 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK