Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
language for non-unicode programs
„unicode“ nepalaikančių programų kalba, „unicode“ nepalaikančių programų kalba
Dernière mise à jour : 2006-09-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
language for all
kalba visiems
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
preferred language for documents:
kokia kalba pageidaujate gauti dokumentus:
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
choose the language for the code.
parinkite kodo kalbą.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
set your preferred language for the interface
nustatykite norimą paieškos kalbą
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
would one language for all be a solution?
ar viena kalba būtų geras sprendimas?
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
select your preferred language for opera and web pages
parinkite prioritetinę „operos“ ir tinklalapių kalbą
Dernière mise à jour : 2016-11-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
some individuals learn a language for purely practical purposes.
investicijos į kalbas bankų sektoriais.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
adoption of a single language for the eu has sometimes been proposed.
siūlymų vartoti tik vieną es kalbą būta.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
slovak is taught as a supplementary language for a few hours each week.
slovakų mokoma kaip papildomos kalbos kelias valandas per savaitę.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
error: you must choose at least one language for the snippet!
klaida: turite pasirinkti bent vieną kalbą iškarpai!
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
use of another language for teaching has been regarded as ‘illegal’.
vartoti kitą mokymo kalbą šiose šalyse yra laikoma neteisėta.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
facilitate access to targeted courses of the host country's language(s) for non native speakers
teikti daugiau galimybių lankyti tikslinius priimančiosios šalies kalbos (-ų) kursus, skirtus žmonėms, kuriems ta kalba nėra gimtoji.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in this discussion, most participants called for a common second language for all eu citizens.
Šioje diskusijoje dauguma dalyvių ragino priimti antrą bendrąją kalbą visiems es piliečiams.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
like your car, failing to take your language for a regular spin can make it sluggish and rusty.
nebandykite išmokti visko iš karto. išsikelkite aiškius ir realius uždavinius.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
due to the constant influence from foreign lands, minsk has not held onto one official language for too long.
dėl nuolat patiriamos užsienio valstybių įtakos minske ilgą laiką nebuvo valstybinės kalbos.
Dernière mise à jour : 2017-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the language for this application has been changed. the change will take effect the next time the application is started.
Šios programos kalba buvo pakeista. pakeitimas pradės veikti kitą kartą įjungus programą.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
the get discovery service metadata request parameter indicates the natural language for the content of the get discovery service metadata response
užklausos „pateikti paieškos paslaugos metaduomenis“ parametras nurodo atsako į užklausą „pateikti paieškos paslaugos metaduomenis“ turinio natūraliąją kalbą.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a sne must have a thorough knowledge of one community language and a satisfactory knowledge of a second language for the performance of his duties.
kad atliktų savo pareigas, kne privalo gerai mokėti vieną iš bendrijos kalbų ir pakankamai mokėti antrą kalbą.
a sne must have a thorough knowledge of one community language and a satisfactory knowledge of a second community language for the performance of his duties.
kad atliktų savo pareigas, komandiruotasis nacionalinis ekspertas privalo gerai mokėti vieną iš bendrijos kalbų ir pakankamai mokėti antrą bendrijos kalbą.