Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
language for non-unicode programs
„unicode“ nepalaikančių programų kalba, „unicode“ nepalaikančių programų kalba
Laatste Update: 2006-09-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
language for all
kalba visiems
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
preferred language for documents:
kokia kalba pageidaujate gauti dokumentus:
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
choose the language for the code.
parinkite kodo kalbą.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
set your preferred language for the interface
nustatykite norimą paieškos kalbą
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
would one language for all be a solution?
ar viena kalba būtų geras sprendimas?
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
select your preferred language for opera and web pages
parinkite prioritetinę „operos“ ir tinklalapių kalbą
Laatste Update: 2016-11-13
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
some individuals learn a language for purely practical purposes.
investicijos į kalbas bankų sektoriais.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
adoption of a single language for the eu has sometimes been proposed.
siūlymų vartoti tik vieną es kalbą būta.
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
slovak is taught as a supplementary language for a few hours each week.
slovakų mokoma kaip papildomos kalbos kelias valandas per savaitę.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
error: you must choose at least one language for the snippet!
klaida: turite pasirinkti bent vieną kalbą iškarpai!
Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
use of another language for teaching has been regarded as ‘illegal’.
vartoti kitą mokymo kalbą šiose šalyse yra laikoma neteisėta.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
facilitate access to targeted courses of the host country's language(s) for non native speakers
teikti daugiau galimybių lankyti tikslinius priimančiosios šalies kalbos (-ų) kursus, skirtus žmonėms, kuriems ta kalba nėra gimtoji.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in this discussion, most participants called for a common second language for all eu citizens.
Šioje diskusijoje dauguma dalyvių ragino priimti antrą bendrąją kalbą visiems es piliečiams.
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
like your car, failing to take your language for a regular spin can make it sluggish and rusty.
nebandykite išmokti visko iš karto. išsikelkite aiškius ir realius uždavinius.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
due to the constant influence from foreign lands, minsk has not held onto one official language for too long.
dėl nuolat patiriamos užsienio valstybių įtakos minske ilgą laiką nebuvo valstybinės kalbos.
Laatste Update: 2017-04-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
the language for this application has been changed. the change will take effect the next time the application is started.
Šios programos kalba buvo pakeista. pakeitimas pradės veikti kitą kartą įjungus programą.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
the get discovery service metadata request parameter indicates the natural language for the content of the get discovery service metadata response
užklausos „pateikti paieškos paslaugos metaduomenis“ parametras nurodo atsako į užklausą „pateikti paieškos paslaugos metaduomenis“ turinio natūraliąją kalbą.
Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a sne must have a thorough knowledge of one community language and a satisfactory knowledge of a second language for the performance of his duties.
kad atliktų savo pareigas, kne privalo gerai mokėti vieną iš bendrijos kalbų ir pakankamai mokėti antrą kalbą.
a sne must have a thorough knowledge of one community language and a satisfactory knowledge of a second community language for the performance of his duties.
kad atliktų savo pareigas, komandiruotasis nacionalinis ekspertas privalo gerai mokėti vieną iš bendrijos kalbų ir pakankamai mokėti antrą bendrijos kalbą.