Vous avez cherché: schloss (Anglais - Lituanien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Lithuanian

Infos

English

schloss

Lithuanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Lituanien

Infos

Anglais

schloss neuenburg

Lituanien

schloss neuenburg

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

schloss-quelle i

Lituanien

schloss-quelle i

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

original schloss-quelle

Lituanien

original schloss-quelle

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

kieler schloss (dänische st.

Lituanien

kieler schloss (dänische g.

Dernière mise à jour : 2017-03-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

munich has many impressive buildings and palaces, including the bavarian summer palace of schloss nymphenburg and the residenz, once a castle with a moat.

Lituanien

miunchene gausu įspūdingų pastatų ir rūmų, įskaitant schloss nymphenburg - bavarijos valdovų vasaros rūmus - ir miuncheno residenz, kurios vietoje kažkada buvo gynybinių griovių apsupta pilis.

Dernière mise à jour : 2017-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

as regards the conceptual comparison, it should be noted, first, that the use of a word meaning ‘castle’ is common in the wine sector, and that the german consumer is accustomed to seeing a large number of trademarks for wine whose name begins with ‘schloss’, ‘castello’, ‘château’, ‘castel’ or ‘castle’ when purchasing wine in a specialist shop, a supermarket or a hypermarket or when choosing a wine from a wine list in a restaurant.

Lituanien

kalbant apie konceptualų palyginimą, reikia priminti, pirma, kad žodis „pilis“ dažnai sutinkamas vynų sektoriuje ir kad pirkdamas vyną specializuotoje parduotuvėje, prekybos centre, didelėje maisto prekių parduotuvėje arba rinkdamasis restorano vynų lentelėje nurodytą vyną vartotojas vokietis yra įpratęs matyti daug prekių ženklų, žyminčių vynus, kurių pavadinimas prasideda „schloss“, „castello“, „château“, „castel“ arba „castle“.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,750,117,042 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK