Vous avez cherché: dont judge a book but it cover (Anglais - Malais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Malay

Infos

English

dont judge a book but it cover

Malay

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Malais

Infos

Anglais

don,t judge a book by it cover

Malais

jangan, tentukan orang olehnya

Dernière mise à jour : 2019-01-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

don't judge a book by it's cover

Malais

jangan menilai orang dari luaran

Dernière mise à jour : 2018-12-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

you cant judge a book by its cover

Malais

Dernière mise à jour : 2020-08-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

maksud dont judge the book by its cover

Malais

maksudnya jangan menilai buku itu dengan sampulnya

Dernière mise à jour : 2020-04-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

meaning don't judge a book by its cover

Malais

maksudnya tidak menghukum buku oleh penutupnya

Dernière mise à jour : 2024-03-07
Fréquence d'utilisation : 18
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

none is given a long life nor is any diminished in his life but it is written in a book.

Malais

dan tidak diberikan seseorang berumur panjang, juga tidak dijadikan seseorang pendek umurnya, melainkan ada kadarnya di dalam kitab ilahi.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

no affliction visits the land or yourselves but it is in a book before we bring it about—that is indeed easy for allah—

Malais

tidak ada sesuatu kesusahan (atau bala bencana) yang ditimpakan di bumi, dan tidak juga yang menimpa diri kamu, melainkan telah sedia ada di dalam kitab (pengetahuan kami) sebelum kami menjadikannya; sesungguhnya mengadakan yang demikian itu adalah mudah bagi allah.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

no calamity occurs on earth, or in your souls, but it is in a book, even before we make it happen. that is easy for god.

Malais

tidak ada sesuatu kesusahan (atau bala bencana) yang ditimpakan di bumi, dan tidak juga yang menimpa diri kamu, melainkan telah sedia ada di dalam kitab (pengetahuan kami) sebelum kami menjadikannya; sesungguhnya mengadakan yang demikian itu adalah mudah bagi allah.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

no affliction befalls in the earth or in yourselves, but it is in a book, before we create it; that is easy for god;

Malais

tidak ada sesuatu kesusahan (atau bala bencana) yang ditimpakan di bumi, dan tidak juga yang menimpa diri kamu, melainkan telah sedia ada di dalam kitab (pengetahuan kami) sebelum kami menjadikannya; sesungguhnya mengadakan yang demikian itu adalah mudah bagi allah.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

no evil befalls on the earth nor in your own souls, but it is in a book before we bring it into existence; surely that is easy to allah:

Malais

tidak ada sesuatu kesusahan (atau bala bencana) yang ditimpakan di bumi, dan tidak juga yang menimpa diri kamu, melainkan telah sedia ada di dalam kitab (pengetahuan kami) sebelum kami menjadikannya; sesungguhnya mengadakan yang demikian itu adalah mudah bagi allah.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

naught of disaster befalleth in the earth or in yourselves but it is in a book before we bring it into being - lo! that is easy for allah -

Malais

tidak ada sesuatu kesusahan (atau bala bencana) yang ditimpakan di bumi, dan tidak juga yang menimpa diri kamu, melainkan telah sedia ada di dalam kitab (pengetahuan kami) sebelum kami menjadikannya; sesungguhnya mengadakan yang demikian itu adalah mudah bagi allah.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and there escapeth not thy lord the weight of an ant in the earth or the heavens, nor less than that nor greater, but it is in a book luminous.

Malais

dan tidak akan hilang lenyap dari pengetahuan tuhanmu sesuatu dari sehalus-halus atau seringan-ringan yang ada di bumi atau di langit, dan tidak ada yang lebih kecil dari itu dan tidak ada yang lebih besar, melainkan semuanya tertulis di dalam kitab yang terang nyata.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and no aged man growth old, nor is aught diminished of his life, but it is in a book; verily for allah that is easy.

Malais

dan tidak diberikan seseorang berumur panjang, juga tidak dijadikan seseorang pendek umurnya, melainkan ada kadarnya di dalam kitab ilahi. sesungguhnya yang demikian itu mudah sahaja kepada allah.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

too many missteps but it's good to be able to fix what went wrong. this idea also got from a book that i borrowed from the library, so i just took an easy one to draw.

Malais

terlalu banyak tersalah langkah tapi baguslah dapat baiki apa yang salah. idea ni pun dapat dari buku yang saya pinjam dari perpustakaan, jadi saya hanya ambil yang mudah untuk dilukis.

Dernière mise à jour : 2023-02-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and no-one groweth old who groweth old, nor is aught lessened of his life, but it is recorded in a book, lo! that is easy for allah.

Malais

dan tidak diberikan seseorang berumur panjang, juga tidak dijadikan seseorang pendek umurnya, melainkan ada kadarnya di dalam kitab ilahi. sesungguhnya yang demikian itu mudah sahaja kepada allah.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and allah created you of dust, then of the life-germ, then he made you pairs; and no female bears, nor does she bring forth, except with his knowledge; and no one whose life is lengthened has his life lengthened, nor is aught diminished of one's life, but it is all in a book; surely this is easy to allah.

Malais

dan tiada mengandung seseorang perempuan (juga seekor betina), dan tidak pula satu-satunya melahirkan (anak yang dikandungnya) melainkan dengan keadaan yang diketahui allah. dan tidak diberikan seseorang berumur panjang, juga tidak dijadikan seseorang pendek umurnya, melainkan ada kadarnya di dalam kitab ilahi.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,782,060,824 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK