Results for dont judge a book but it cover translation from English to Malay

English

Translate

dont judge a book but it cover

Translate

Malay

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

don,t judge a book by it cover

Malay

jangan, tentukan orang olehnya

Last Update: 2019-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

don't judge a book by it's cover

Malay

jangan menilai orang dari luaran

Last Update: 2018-12-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you cant judge a book by its cover

Malay

Last Update: 2020-08-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

maksud dont judge the book by its cover

Malay

maksudnya jangan menilai buku itu dengan sampulnya

Last Update: 2020-04-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

meaning don't judge a book by its cover

Malay

maksudnya tidak menghukum buku oleh penutupnya

Last Update: 2024-03-07
Usage Frequency: 18
Quality:

Reference: Anonymous

English

none is given a long life nor is any diminished in his life but it is written in a book.

Malay

dan tidak diberikan seseorang berumur panjang, juga tidak dijadikan seseorang pendek umurnya, melainkan ada kadarnya di dalam kitab ilahi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

no affliction visits the land or yourselves but it is in a book before we bring it about—that is indeed easy for allah—

Malay

tidak ada sesuatu kesusahan (atau bala bencana) yang ditimpakan di bumi, dan tidak juga yang menimpa diri kamu, melainkan telah sedia ada di dalam kitab (pengetahuan kami) sebelum kami menjadikannya; sesungguhnya mengadakan yang demikian itu adalah mudah bagi allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

no calamity occurs on earth, or in your souls, but it is in a book, even before we make it happen. that is easy for god.

Malay

tidak ada sesuatu kesusahan (atau bala bencana) yang ditimpakan di bumi, dan tidak juga yang menimpa diri kamu, melainkan telah sedia ada di dalam kitab (pengetahuan kami) sebelum kami menjadikannya; sesungguhnya mengadakan yang demikian itu adalah mudah bagi allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

no affliction befalls in the earth or in yourselves, but it is in a book, before we create it; that is easy for god;

Malay

tidak ada sesuatu kesusahan (atau bala bencana) yang ditimpakan di bumi, dan tidak juga yang menimpa diri kamu, melainkan telah sedia ada di dalam kitab (pengetahuan kami) sebelum kami menjadikannya; sesungguhnya mengadakan yang demikian itu adalah mudah bagi allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

no evil befalls on the earth nor in your own souls, but it is in a book before we bring it into existence; surely that is easy to allah:

Malay

tidak ada sesuatu kesusahan (atau bala bencana) yang ditimpakan di bumi, dan tidak juga yang menimpa diri kamu, melainkan telah sedia ada di dalam kitab (pengetahuan kami) sebelum kami menjadikannya; sesungguhnya mengadakan yang demikian itu adalah mudah bagi allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

naught of disaster befalleth in the earth or in yourselves but it is in a book before we bring it into being - lo! that is easy for allah -

Malay

tidak ada sesuatu kesusahan (atau bala bencana) yang ditimpakan di bumi, dan tidak juga yang menimpa diri kamu, melainkan telah sedia ada di dalam kitab (pengetahuan kami) sebelum kami menjadikannya; sesungguhnya mengadakan yang demikian itu adalah mudah bagi allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and there escapeth not thy lord the weight of an ant in the earth or the heavens, nor less than that nor greater, but it is in a book luminous.

Malay

dan tidak akan hilang lenyap dari pengetahuan tuhanmu sesuatu dari sehalus-halus atau seringan-ringan yang ada di bumi atau di langit, dan tidak ada yang lebih kecil dari itu dan tidak ada yang lebih besar, melainkan semuanya tertulis di dalam kitab yang terang nyata.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and no aged man growth old, nor is aught diminished of his life, but it is in a book; verily for allah that is easy.

Malay

dan tidak diberikan seseorang berumur panjang, juga tidak dijadikan seseorang pendek umurnya, melainkan ada kadarnya di dalam kitab ilahi. sesungguhnya yang demikian itu mudah sahaja kepada allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

too many missteps but it's good to be able to fix what went wrong. this idea also got from a book that i borrowed from the library, so i just took an easy one to draw.

Malay

terlalu banyak tersalah langkah tapi baguslah dapat baiki apa yang salah. idea ni pun dapat dari buku yang saya pinjam dari perpustakaan, jadi saya hanya ambil yang mudah untuk dilukis.

Last Update: 2023-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and no-one groweth old who groweth old, nor is aught lessened of his life, but it is recorded in a book, lo! that is easy for allah.

Malay

dan tidak diberikan seseorang berumur panjang, juga tidak dijadikan seseorang pendek umurnya, melainkan ada kadarnya di dalam kitab ilahi. sesungguhnya yang demikian itu mudah sahaja kepada allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and allah created you of dust, then of the life-germ, then he made you pairs; and no female bears, nor does she bring forth, except with his knowledge; and no one whose life is lengthened has his life lengthened, nor is aught diminished of one's life, but it is all in a book; surely this is easy to allah.

Malay

dan tiada mengandung seseorang perempuan (juga seekor betina), dan tidak pula satu-satunya melahirkan (anak yang dikandungnya) melainkan dengan keadaan yang diketahui allah. dan tidak diberikan seseorang berumur panjang, juga tidak dijadikan seseorang pendek umurnya, melainkan ada kadarnya di dalam kitab ilahi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,948,266,575 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK