Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
& windows style (carriage return and line feed)
gaya & windows (kembalian penyorong dan suapan garis)
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
unto allah is your return, and he is over everything potent.
kepada allah jualah kembalinya kamu, dan ia maha kuasa atas tiap-tiap sesuatu".
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
to allah is your return, and he has power over all things.
kepada allah jualah kembalinya kamu, dan ia maha kuasa atas tiap-tiap sesuatu".
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
to me you will all return and i shall tell you all that you have done.
kemudian kepada akulah tempat kembali kamu semuanya, maka aku akan menerangkan kepada kamu segala yang kamu telah kerjakan.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
to allah is your return, and he is able to do all things."
kepada allah jualah kembalinya kamu, dan ia maha kuasa atas tiap-tiap sesuatu".
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
then to me will be your return, and i shall tell you what you used to do.
kemudian kepada akulah tempat kembali kamu semuanya, maka aku akan menerangkan kepada kamu segala yang kamu telah kerjakan.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
'to allah is your return, and he hath power over all things.'"
kepada allah jualah kembalinya kamu, dan ia maha kuasa atas tiap-tiap sesuatu".
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
then to me will be your return, and i will inform you about what you used to do.
kemudian kepada akulah tempat kembali kamu semuanya, maka aku akan menerangkan kepada kamu segala yang kamu telah kerjakan.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(choice list) hit return and use arrow keys and return to select option.
( senarai pilihan) tekan kembali dan gunakan kekunci anak panah dan kembali untuk memilih pilihan.
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
you may enjoy the worldly life but to us you will all return and we will let you know all that you had done.
(dengan itu kamu hanya dapat merasai) kesenangan hidup di dunia (bagi sementara); kemudian kepada kamilah tempat kembalinya kamu, maka kami akan memberitahu apa yang kamu telah lakukan.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
then to me is your return, and i will judge between you concerning that in which you used to differ.
kemudian kepada akulah tempat kembalinya kamu, lalu aku menghukum (memberi keputusan) tentang apa yang kamu perselisihkan".
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
eventually it is to me that all of you shall return, and i shall then tell you all that you did.”
kemudian kepada akulah tempat kembali kamu semuanya, maka aku akan menerangkan kepada kamu segala yang kamu telah kerjakan.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it is the enjoyment of the present life. then to us is your return, and we will inform you of what you used to do.
(dengan itu kamu hanya dapat merasai) kesenangan hidup di dunia (bagi sementara); kemudian kepada kamilah tempat kembalinya kamu, maka kami akan memberitahu apa yang kamu telah lakukan.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so let the unbelief of the unbeliever not grieve you. to us is their return and then we shall inform them of all that they did.
dan sesiapa yang kufur ingkar, maka janganlah engkau (wahai muhammad) berdukacita tentang kekufurannya itu; kepada kamilah tempat kembalinya mereka, kemudian kami akan memberitahu kepada mereka tentang apa yang mereka telah kerjakan.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and whoso disbelieves, let not his disbelief grieve thee; unto us they shall return, and we shall tell them what they did.
dan sesiapa yang kufur ingkar, maka janganlah engkau (wahai muhammad) berdukacita tentang kekufurannya itu; kepada kamilah tempat kembalinya mereka, kemudian kami akan memberitahu kepada mereka tentang apa yang mereka telah kerjakan.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and whoever has disbelieved - let not his disbelief grieve you. to us is their return, and we will inform them of what they did.
dan sesiapa yang kufur ingkar, maka janganlah engkau (wahai muhammad) berdukacita tentang kekufurannya itu; kepada kamilah tempat kembalinya mereka, kemudian kami akan memberitahu kepada mereka tentang apa yang mereka telah kerjakan.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and whosoever disbelieveth, let not his unbelief grieve thee. unto us is their return, and we shall declare unto them that which they have worked.
dan sesiapa yang kufur ingkar, maka janganlah engkau (wahai muhammad) berdukacita tentang kekufurannya itu; kepada kamilah tempat kembalinya mereka, kemudian kami akan memberitahu kepada mereka tentang apa yang mereka telah kerjakan.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(muhammad), do not let the disbelievers grieve you. to us they will all return and we shall tell them all about what they have done.
dan sesiapa yang kufur ingkar, maka janganlah engkau (wahai muhammad) berdukacita tentang kekufurannya itu; kepada kamilah tempat kembalinya mereka, kemudian kami akan memberitahu kepada mereka tentang apa yang mereka telah kerjakan.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and if we show you something of what we threaten them with, or cause you to die, yet to us is their return, and allah is the bearer of witness to what they do.
dan jika kami perlihatkan kepadamu (wahai muhammad) akan sebahagian dari balasan azab yang kami janjikan kepada mereka, atau jika kami wafatkan engkau sebelum itu, maka kepada kamilah tempat kembali mereka; kemudian allah yang memberi keterangan mengenai apa yang mereka lakukan.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and whosoever disbelieveth, let not his disbelief afflict thee (o muhammad). unto us is their return, and we shall tell them what they did.
dan sesiapa yang kufur ingkar, maka janganlah engkau (wahai muhammad) berdukacita tentang kekufurannya itu; kepada kamilah tempat kembalinya mereka, kemudian kami akan memberitahu kepada mereka tentang apa yang mereka telah kerjakan.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.