Vous avez cherché: should i send to you mine so that you can ad... (Anglais - Malais)

Anglais

Traduction

should i send to you mine so that you can add me

Traduction

Malais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Malais

Infos

Anglais

god explains his laws to you so that you will not go astray.

Malais

allah menerangkan (hukum ini) kepada kamu supaya kamu tidak sesat.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

god thus explains his revelations to you, so that you may understand.

Malais

demikianlah allah menerangkan kepada kamu hukum-hukumnya supaya kamu memahaminya.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

thus god makes his commandments clear to you so that you may reflect

Malais

demikianlah allah menerangkan kepada kamu ayat-ayatnya (keterangan-keterangan hukumnya) supaya kamu berfikir:

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

this is how god explains to you his evidence so that you may think.

Malais

demikianlah allah menjelaskan kepada kamu keterangan-keterangan, supaya kamu berfikir (dan mengambil iktibar).

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

as such allah makes clear to you his verses so that you understand.

Malais

demikianlah allah menerangkan ayat-ayat (yang menjelaskan hukum-hukumnya), supaya kamu memahaminya.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

moses said to him: 'may i follow you so that you can teach me of that you have learned of righteousness'

Malais

nabi musa berkata kepadanya: bolehkah aku mengikutmu, dengan syarat engkau mengajarku dari apa yang telah diajarkan oleh allah kepadamu, ilmu yang menjadi petunjuk bagiku?"

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

achieve your dream first so that you can travel together

Malais

capai dulu impian..supaya dapat pergi melancong sama sama

Dernière mise à jour : 2022-01-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

this is how god explains to you his revelations so that you may have the right guidance.

Malais

demikianlah allah menjelaskan kepada kamu ayat-ayat keterangannya, supaya kamu mendapat petunjuk hidayahnya.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

i tried to bear dapan you beruasaha tersenyun and boggy to you so that you always know that the liver is not diseased

Malais

aku berusaha tega dapan kamu beruasaha tersenyun dan terawa untuk kamu agar kamu selalu tau bahwa hati ini tidak sakit

Dernière mise à jour : 2017-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

it has been given to you so that you shall neither become hungry nor naked therein;

Malais

"sesungguhnya telah dikurniakan berbagai nikmat bagimu, bahawa engkau tidak akan lapar dalam syurga itu dan tidak akan bertelanjang.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail.

Malais

benarkan mod karet, supaya anda dapat melihat kursor bila membaca mel.

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

do not fear them, fear me, so that i will perfect my favor to you and that you will be guided.

Malais

maka janganlah kamu takut kepada (cacat cela) mereka, dan takutlah kamu kepada ku (semata-mata); dan supaya aku sempurnakan nikmatku kepada kamu, dan juga supaya kamu beroleh petunjuk hidayah (mengenai perkara yang benar).

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

did the time of the covenant seem so long to you, or did you desire that anger should alight on you from your lord, so that you failed in your tryst with me?'

Malais

patutkah kamu merasa panjang masa pemergianku menerima apa yang dijanjikan itu? atau kamu sengaja menghendaki supaya kamu ditimpa kemurkaan dari tuhan kamu, lalu kamu menyalahi perjanjian kamu denganku?"

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

know that god brings the dead earth back to life. we have explained our revelations to you so that you may perhaps have understanding.

Malais

ketahuilah kamu, bahawa allah menghidupkan bumi sesudah matinya; sesungguhnya kami telah menjelaskan kepada kamu keterangan-keterangan dan bukti, supaya kamu memahaminya.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

do you consider it odd that a reminder from your lord should come to you through a man from among yourselves, to warn you so that you may be godwary and so that you may receive his mercy?’

Malais

"adakah kamu merasa ragu-ragu dan hairan tentang datangnya kepada kamu nasihat pengajaran dari tuhan kamu melalui seorang lelaki dari golongan kamu, untuk memberi peringatan kepada kamu, dan supaya kamu bertaqwa dan juga supaya kamu beroleh rahmat?".

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

and how should i fear what you associate while you do not fear that you have associated with allah that for which he has not sent down to you any authority?

Malais

"dan bagaimanakah aku hendak takutkan apa yang kamu sekutukan dengan allah itu (yang tidak dapat mendatangkan sesuatu bahaya), padahal kamu tidak takut bahawa kamu telah sekutukan allah dengan sesuatu yang allah tidak menurunkan sebarang keterangan kepada kamu mengenainya?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

from each you can eat fresh meat and obtain ornaments to use. you see ships ploughing their way through them so that you may seek his favor and give him thanks.

Malais

dan (kedua-duanya itu berfaedah kepada kamu): dari tiap-tiap satunya kamu dapat makan daging yang lembut - hidup-hidup, dan dapat pula kamu mengeluarkan benda-benda perhiasan untuk kamu memakainya; (selain itu) engkau melihat pula kapal-kapal membelah air belayar padanya; (diadakan semuanya itu) supaya kamu dapat mencari rezeki dari limpah kurnia allah, dan supaya kamu bersyukur.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

it is allah who subjected to you the sea so that ships may sail upon it by his command and that you may seek of his bounty; and perhaps you will be grateful.

Malais

allah yang memudahkan laut bagi kegunaan kamu, supaya kapal-kapal belayar padanya dengan perintahnya, dan supaya kamu mencari rezeki dari limpah kurnianya, dan juga supaya kamu bersyukur.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

he knows that you cannot keep an accurate count of it, so he has shown mercy to you. so now recite as much of the qur'an as you can.

Malais

ia mengetahui bahawa kamu tidak sekali-kali akan dapat mengira dengan tepat kadar masa itu, lalu ia menarik balik perintahnya yang terdahulu (dengan memberi kemudahan) kepada kamu; oleh itu bacalah mana-mana yang mudah kamu dapat membacanya dari al-quran (dalam sembahyang).

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

(we sent them) with clear signs and the psalms. and we sent down to you the remembrance so that you can make clear to people what has been sent down to them, in order that they reflect.

Malais

(kami utuskan rasul-rasul itu) membawa keterangan-keterangan yang jelas nyata (yang membuktikan kebenaran mereka) dan kitab-kitab suci (yang menjadi panduan); dan kami pula turunkan kepadamu (wahai muhammad) al-quran yang memberi peringatan, supaya engkau menerangkan kepada umat manusia akan apa yang telah diturunkan kepada mereka, dan supaya mereka memikirkannya.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,796,777,158 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK