Vous avez cherché: the lightning flash with arrowhead symbol (Anglais - Malais)

Anglais

Traduction

the lightning flash with arrowhead symbol

Traduction

Malais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Malais

Infos

Anglais

it is he who makes the lightning flash for fear and hope, and raises massive clouds.

Malais

dia lah yang memperlihatkan kilat kepada kamu, untuk menakutkan (dari panahan petir), dan memberi harapan (dengan turunnya hujan); dan ia yang menjadikan awan tebal yang berat (dengan air).

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

as for thamud, they were destroyed by the lightning.

Malais

maka (masing-masing menerima azab dunianya) - adapun thamud (kaum nabi soleh), maka mereka telah dibinasakan dengan (petir) yang melampau dahsyatnya.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the lightning terrifies them as if it were going to snatch away their eyesight from them.

Malais

kilat itu pula hampir-hampir menyambar (menghilangkan) penglihatan mereka; tiap-tiap kali kilat itu menerangi mereka (dengan pancarannya), mereka berjalan dalam cahayanya.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

but they defied the command of their lord, so the lightning struck them as they looked on.

Malais

maka mereka membesarkan diri terhadap perintah tuhannya, lalu mereka disambar petir (dengan tidak dapat melarikan diri), sedang mereka melihatnya.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

he it is who sheweth the lightning unto you for fear and for desire, and bringeth up the clouds heavy.

Malais

dia lah yang memperlihatkan kilat kepada kamu, untuk menakutkan (dari panahan petir), dan memberi harapan (dengan turunnya hujan); dan ia yang menjadikan awan tebal yang berat (dengan air).

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and of his signs is that he shows you the lightning for fear and hope. he sends down water from the sky and with it he revives the earth after its death.

Malais

dan di antara tanda-tanda yang membuktikan kebesarannya dan kekuasaannya, ia memperlihatkan kilat kepada kamu, untuk menakutkan (dari panahan petir) dan memberi harapan (dengan turunnya hujan); dan ia menurunkan hujan dari langit, lalu ia hidupkan bumi sesudah matinya dengan hujan itu.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

another of his signs is the lightning he shows to fill you both with dread and hope, and the water he sends down from the sky which reawakens the earth that was dead.

Malais

dan di antara tanda-tanda yang membuktikan kebesarannya dan kekuasaannya, ia memperlihatkan kilat kepada kamu, untuk menakutkan (dari panahan petir) dan memberi harapan (dengan turunnya hujan); dan ia menurunkan hujan dari langit, lalu ia hidupkan bumi sesudah matinya dengan hujan itu.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

he it is who shows you the lightning causing fear and hope and (who) brings up the heavy cloud.

Malais

dia lah yang memperlihatkan kilat kepada kamu, untuk menakutkan (dari panahan petir), dan memberi harapan (dengan turunnya hujan); dan ia yang menjadikan awan tebal yang berat (dengan air).

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and of his signs is that he shows you the lightning, arousing fear and hope, and he sends down water from the sky, and with it revives the earth after its death.

Malais

dan di antara tanda-tanda yang membuktikan kebesarannya dan kekuasaannya, ia memperlihatkan kilat kepada kamu, untuk menakutkan (dari panahan petir) dan memberi harapan (dengan turunnya hujan); dan ia menurunkan hujan dari langit, lalu ia hidupkan bumi sesudah matinya dengan hujan itu.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the lightning almost takes away their vision. when the lightning brightens their surroundings, they walk and when it is dark, they stand still.

Malais

kilat itu pula hampir-hampir menyambar (menghilangkan) penglihatan mereka; tiap-tiap kali kilat itu menerangi mereka (dengan pancarannya), mereka berjalan dalam cahayanya. dan apabila gelap menyelubungi mereka, berhentilah mereka (menunggu dengan bingungnya).

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the lightning almost snatcheth away their sight from them. as often as it flasheth forth for them they walk therein, and when it darkeneth against them they stand still.

Malais

kilat itu pula hampir-hampir menyambar (menghilangkan) penglihatan mereka; tiap-tiap kali kilat itu menerangi mereka (dengan pancarannya), mereka berjalan dalam cahayanya.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

it is he who doth show you the lightning, by way both of fear and of hope: it is he who doth raise up the clouds, heavy with (fertilising) rain!

Malais

dia lah yang memperlihatkan kilat kepada kamu, untuk menakutkan (dari panahan petir), dan memberi harapan (dengan turunnya hujan); dan ia yang menjadikan awan tebal yang berat (dengan air).

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the lightning almost snatches away their sight: whenever it shines for them, they walk in it, and when the darkness falls upon them, they stand.

Malais

kilat itu pula hampir-hampir menyambar (menghilangkan) penglihatan mereka; tiap-tiap kali kilat itu menerangi mereka (dengan pancarannya), mereka berjalan dalam cahayanya.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and among his signs, he shows you the lightning, by way both of fear and of hope, and he sends down rain from the sky and with it gives life to the earth after it is dead: verily in that are signs for those who are wise.

Malais

dan di antara tanda-tanda yang membuktikan kebesarannya dan kekuasaannya, ia memperlihatkan kilat kepada kamu, untuk menakutkan (dari panahan petir) dan memberi harapan (dengan turunnya hujan); dan ia menurunkan hujan dari langit, lalu ia hidupkan bumi sesudah matinya dengan hujan itu. sesungguhnya yang demikian mengandungi keterangan-keterangan bagi orang-orang yang menggunakan akal untuk memahaminya.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and one of his signs is that he shows you the lightning for fear and for hope, and sends down water from the clouds then gives life therewith to the earth after its death; most surely there are signs in this for a people who understand

Malais

dan di antara tanda-tanda yang membuktikan kebesarannya dan kekuasaannya, ia memperlihatkan kilat kepada kamu, untuk menakutkan (dari panahan petir) dan memberi harapan (dengan turunnya hujan); dan ia menurunkan hujan dari langit, lalu ia hidupkan bumi sesudah matinya dengan hujan itu. sesungguhnya yang demikian mengandungi keterangan-keterangan bagi orang-orang yang menggunakan akal untuk memahaminya.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and among his signs is that he shows you the lightning, instilling fear and hope, and sends down water from the sky, so revives the earth after its death; indeed in this are signs for people of intellect.

Malais

dan di antara tanda-tanda yang membuktikan kebesarannya dan kekuasaannya, ia memperlihatkan kilat kepada kamu, untuk menakutkan (dari panahan petir) dan memberi harapan (dengan turunnya hujan); dan ia menurunkan hujan dari langit, lalu ia hidupkan bumi sesudah matinya dengan hujan itu. sesungguhnya yang demikian mengandungi keterangan-keterangan bagi orang-orang yang menggunakan akal untuk memahaminya.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and among his signs is that he shows you the lightning, by way of fear and hope, and he sends down water (rain) from the sky, and therewith revives the earth after its death.

Malais

dan di antara tanda-tanda yang membuktikan kebesarannya dan kekuasaannya, ia memperlihatkan kilat kepada kamu, untuk menakutkan (dari panahan petir) dan memberi harapan (dengan turunnya hujan); dan ia menurunkan hujan dari langit, lalu ia hidupkan bumi sesudah matinya dengan hujan itu.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the lightning all but snatches away their sight; every time the light (helps) them, they walk therein, and when the darkness grows on them, they stand still.

Malais

kilat itu pula hampir-hampir menyambar (menghilangkan) penglihatan mereka; tiap-tiap kali kilat itu menerangi mereka (dengan pancarannya), mereka berjalan dalam cahayanya. dan apabila gelap menyelubungi mereka, berhentilah mereka (menunggu dengan bingungnya).

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and of his signs is [that] he shows you the lightning [causing] fear and aspiration, and he sends down rain from the sky by which he brings to life the earth after its lifelessness.

Malais

dan di antara tanda-tanda yang membuktikan kebesarannya dan kekuasaannya, ia memperlihatkan kilat kepada kamu, untuk menakutkan (dari panahan petir) dan memberi harapan (dengan turunnya hujan); dan ia menurunkan hujan dari langit, lalu ia hidupkan bumi sesudah matinya dengan hujan itu.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

among his signs is this: he shows you the lightning, giving rise to [both] fear and hope, and sends down water from the sky, giving life thereby to the earth after it had been lifeless: in this, behold, there are signs indeed for people who use their reason!

Malais

dan di antara tanda-tanda yang membuktikan kebesarannya dan kekuasaannya, ia memperlihatkan kilat kepada kamu, untuk menakutkan (dari panahan petir) dan memberi harapan (dengan turunnya hujan); dan ia menurunkan hujan dari langit, lalu ia hidupkan bumi sesudah matinya dengan hujan itu. sesungguhnya yang demikian mengandungi keterangan-keterangan bagi orang-orang yang menggunakan akal untuk memahaminya.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,716,632,948 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK