Vous avez cherché: there should be no problem to cope that exce... (Anglais - Malais)

Anglais

Traduction

there should be no problem to cope that excess gas

Traduction

Malais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Malais

Infos

Anglais

my question is why for this po there should be no rubber grommet?

Malais

soalan saya kenapa untuk po ini tidak perlu ada rubber grommet?

Dernière mise à jour : 2023-03-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

then if they desist from it, there should be no more hostility except against those who had been guilty of cruelty and brutality.

Malais

kemudian jika mereka berhenti maka tidaklah ada permusuhan lagi melainkan terhadap orang-orang yang zalim.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and fight with them until there is no persecution, and religion should be only for allah, but if they desist, then there should be no hostility except against the oppressors.

Malais

dan perangilah mereka sehingga tidak ada lagi fitnah, dan (sehingga) menjadilah ugama itu semata-mata kerana allah. kemudian jika mereka berhenti maka tidaklah ada permusuhan lagi melainkan terhadap orang-orang yang zalim.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

we know the duties we have imposed on them concerning their wives and those whom their right hand possesses, so that there should be no fault in you. allah is the forgiving and merciful.

Malais

dan (ingatlah) allah adalah maha pengampun, lagi maha mengasihani.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

then when zaid had performed his purpose concerning her, we wedded her to thee, that there should be no blame for believers in respect of wives of their adopted sons, when they have performed their purpose concerning them.

Malais

kemudian setelah zaid selesai habis kemahuannya terhadap isterinya (dengan menceraikannya), kami kahwinkan engkau dengannya supaya tidak ada keberatan atas orang-orang yang beriman untuk berkahwin dengan isteri-isteri anak-anak angkat mereka, apabila anak-anak angkat itu telah selesai habis kemahuannya terhadap isterinya (lalu menceraikannya).

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

you were afraid of people, whereas it would have been more proper to fear god. when zayd divorced his wife, we gave her to you in marriage, so that there should be no restriction on believers marrying the spouses of their adopted sons when they have divorced them.

Malais

kemudian setelah zaid selesai habis kemahuannya terhadap isterinya (dengan menceraikannya), kami kahwinkan engkau dengannya supaya tidak ada keberatan atas orang-orang yang beriman untuk berkahwin dengan isteri-isteri anak-anak angkat mereka, apabila anak-anak angkat itu telah selesai habis kemahuannya terhadap isterinya (lalu menceraikannya).

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and they supposed there should be no trial; but blind they were, and deaf. then god turned towards them; then again blind they were, many of them, and deaf; and god sees the things they do.

Malais

dan mereka juga menyangka bahawa tidak akan berlaku sebarang bencana, lalu mereka membutakan mata dan memekakkan telinga, kemudian allah menerima taubat mereka, setelah itu kebanyakan dari mereka membutakan mata dan memekakkan telinga lagi. padahal allah maha melihat akan apa yang mereka lakukan.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

but when zaid had accomplished his want of her, we gave her to you as a wife, so that there should be no difficulty for the believers in respect of the wives of their adopted sons, when they have accomplished their want of them; and allah's command shall be performed.

Malais

kemudian setelah zaid selesai habis kemahuannya terhadap isterinya (dengan menceraikannya), kami kahwinkan engkau dengannya supaya tidak ada keberatan atas orang-orang yang beriman untuk berkahwin dengan isteri-isteri anak-anak angkat mereka, apabila anak-anak angkat itu telah selesai habis kemahuannya terhadap isterinya (lalu menceraikannya). dan sememangnya perkara yang dikehendaki allah itu tetap berlaku.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

for the first six months of life, children should only be breastfed, which means no other foods or drinks, including water, should be given to them. infants should be breastfed whenever they request it, which is any time of day or night. there should be no usage of bottles, teats, or pacifiers. this recommendation is made by who and unicef."

Malais

untuk enam bulan pertama kehidupan, kanak-kanak hanya perlu disusukan, yang bermaksud tidak ada makanan atau minuman lain, termasuk air, harus diberikan kepada mereka. bayi perlu disusukan setiap kali mereka memintanya, iaitu pada bila-bila masa siang atau malam. tidak boleh ada penggunaan botol, puting susu, atau dot. cadangan ini dibuat oleh who dan unicef."

Dernière mise à jour : 2023-02-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,898,890,067 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK