Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
what, did they witness their creation?
adakah mereka menyaksikan kejadian malaikat itu?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
did they not see it? but they do not expect resurrection.
(mereka tidak fikirkan yang demikian itu satu balasan kufur) bahkan mereka adalah orang-orang yang tidak ingatkan adanya kebangkitan hidup semula (untuk menerima balasan).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and did they do that which they are exhorted to do, it would be for them better and more strengthening.
dan sesungguhnya kalau mereka amalkan nasihat pengajaran (meliputi suruh dan tegah) yang telah diberikan kepada mereka, tentulah yang demikian itu lebih baik bagi mereka dan lebih meneguhkan (iman mereka).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
what! did they not see that allah, who created them, was superior to them in strength?
tidakkah mereka memerhatikan bahawa allah yang menciptakan mereka (dari tiada kepada ada) adalah lebih besar kekuatannya dari mereka?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and what did they dislike from the muslims, except that the muslims accepted faith in allah the most honourable, the most praiseworthy?
dan mereka tidak marah dan menyeksakan orang-orang yang beriman itu melainkan kerana orang-orang itu beriman kepada allah yang maha kuasa, lagi maha terpuji!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
what! did they not see that it did not speak a word to them in return, and for them it could own neither harm nor benefit?
patutkah mereka tidak mahu berfikir sehingga mereka tidak nampak bahawa patung itu tidak dapat menjawab perkataan mereka, dan tidak berkuasa mendatangkan bahaya atau memberi manfaat kepada mereka?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
they do as the people of pharaoh and those who lived before them did. they called our revelations mere lies.
(keadaan orang-orang kafir itu) sama seperti keadaan kaum firaun, dan orang-orang yang terdahulu dari mereka; mereka mendustakan ayat-ayat keterangan kami, lalu allah menyeksa mereka disebabkan dosa-dosa mereka.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and of musa's people was a party who guided (people) with the truth, and thereby did they do justice.
dan di antara kaum nabi musa, ada satu golongan yang memberi petunjuk (kepada orang ramai) dengan perkara-perkara yang hak, dan dengannya mereka menjalankan keadilan.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.