Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
he looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
ko te mana o nga kingi, wetekina ake e ia, herea iho e ia o ratou hope ki te whitiki
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so i got a girdle according to the word of the lord, and put it on my loins.
heoi kua hokona e ahau tetahi whitiki, ko ta ihowa i ki ai, whitikiria iho e ahau ki toku hope
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
a hei whitiki te tika mo tona hope, hei whitiki ano te pono mo ona whatumanawa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
waiho ki a ia hei kakahu hipoki mona, hei whitiki hoki e whitikiria tonutia ai ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
thus saith the lord unto me, go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water.
ko te kupu tenei a ihowa ki ahau, tikina, hokona he whitiki rinena mou, ka whitiki ai ki tou hope; kaua hoki e tukua ki te wai
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the mitre of fine linen, and thou shalt make the girdle of needlework.
a me whakairo e koe ki te mumu te koti rinena pai, me hanga ano te potae tohunga ki te rinena pai: hei te mea i hanga ki te ngira te mea e hanga ai e koe te whitiki
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and in the midst of the seven candlesticks one like unto the son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about the paps with a golden girdle.
a i waenganui o nga turanga rama ko tetahi e rite ana ki te tama a te tangata, ko tona kakahu tatu noa ki nga waewae, he mea whitiki te uma ki te whitiki koura
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and a girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, of needlework; as the lord commanded moses.
me te whitiki ki te rinena miro pai, ki te puru, ki te papura, ki te ngangana, ki nga mea i hanga ki te ngira; ko ta ihowa hoki i whakahau ai ki a mohi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and the same john had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey.
a ko te kakahu o taua hoani he huruhuru kamera, he hiako hoki te whitiki o tona hope; ko tana kai he mawhitiwhiti, he honi koraha
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and it came to pass after many days, that the lord said unto me, arise, go to euphrates, and take the girdle from thence, which i commanded thee to hide there.
a ka maha nga ra, ka ki mai a ihowa ki ahau, whakatika, haere ki uparati, tikina i reira te whitiki i whakahau ai ahau ki a koe kia huna ki reira
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and i will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and i will commit thy government into his hand: and he shall be a father to the inhabitants of jerusalem, and to the house of judah.
ka whakakahuria ano ia e ahau ki tou kakahu, ka whakakahangia hoki ki tou whitiki, ka hoatu ano tou kawanatanga ki tona ringa: a hei matua ia ki nga tangata o hiruharama, ki te whare ano o hura
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and he put upon him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and he girded him with the curious girdle of the ephod, and bound it unto him therewith.
a i whakakakahuria e ia te koti ki a ia, i whitikiria hoki te whitiki, i whakakakahuria atu hoki te koroka, i meatia atu ano hoki te epora ki a ia, a whitikiria ana ki a ia te whitiki whakairo o te epora, kia mau ai te epora ki a ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
for as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have i caused to cleave unto me the whole house of israel and the whole house of judah, saith the lord; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
he penei i te whitiki e piri nei ki te hope o te tangata, pena tonu taku meatanga i te whare katoa o iharaira, i te whare katoa o hura, kia piri ki ahau, e ai ta ihowa, kia waiho ai ratou hei iwi maku, hei ingoa, hei whakamoemiti, hei kororia; h eoi kihai ratou i rongo
Dernière mise à jour : 2024-04-13
Fréquence d'utilisation : 18
Qualité :