Vous avez cherché: girdle (Anglais - Maori)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Maori

Infos

English

girdle

Maori

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Maori

Infos

Anglais

he looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.

Maori

ko te mana o nga kingi, wetekina ake e ia, herea iho e ia o ratou hope ki te whitiki

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

so i got a girdle according to the word of the lord, and put it on my loins.

Maori

heoi kua hokona e ahau tetahi whitiki, ko ta ihowa i ki ai, whitikiria iho e ahau ki toku hope

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.

Maori

a hei whitiki te tika mo tona hope, hei whitiki ano te pono mo ona whatumanawa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.

Maori

waiho ki a ia hei kakahu hipoki mona, hei whitiki hoki e whitikiria tonutia ai ia

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

thus saith the lord unto me, go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water.

Maori

ko te kupu tenei a ihowa ki ahau, tikina, hokona he whitiki rinena mou, ka whitiki ai ki tou hope; kaua hoki e tukua ki te wai

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the mitre of fine linen, and thou shalt make the girdle of needlework.

Maori

a me whakairo e koe ki te mumu te koti rinena pai, me hanga ano te potae tohunga ki te rinena pai: hei te mea i hanga ki te ngira te mea e hanga ai e koe te whitiki

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and in the midst of the seven candlesticks one like unto the son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about the paps with a golden girdle.

Maori

a i waenganui o nga turanga rama ko tetahi e rite ana ki te tama a te tangata, ko tona kakahu tatu noa ki nga waewae, he mea whitiki te uma ki te whitiki koura

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and a girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, of needlework; as the lord commanded moses.

Maori

me te whitiki ki te rinena miro pai, ki te puru, ki te papura, ki te ngangana, ki nga mea i hanga ki te ngira; ko ta ihowa hoki i whakahau ai ki a mohi

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and the same john had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey.

Maori

a ko te kakahu o taua hoani he huruhuru kamera, he hiako hoki te whitiki o tona hope; ko tana kai he mawhitiwhiti, he honi koraha

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and it came to pass after many days, that the lord said unto me, arise, go to euphrates, and take the girdle from thence, which i commanded thee to hide there.

Maori

a ka maha nga ra, ka ki mai a ihowa ki ahau, whakatika, haere ki uparati, tikina i reira te whitiki i whakahau ai ahau ki a koe kia huna ki reira

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and i will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and i will commit thy government into his hand: and he shall be a father to the inhabitants of jerusalem, and to the house of judah.

Maori

ka whakakahuria ano ia e ahau ki tou kakahu, ka whakakahangia hoki ki tou whitiki, ka hoatu ano tou kawanatanga ki tona ringa: a hei matua ia ki nga tangata o hiruharama, ki te whare ano o hura

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and he put upon him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and he girded him with the curious girdle of the ephod, and bound it unto him therewith.

Maori

a i whakakakahuria e ia te koti ki a ia, i whitikiria hoki te whitiki, i whakakakahuria atu hoki te koroka, i meatia atu ano hoki te epora ki a ia, a whitikiria ana ki a ia te whitiki whakairo o te epora, kia mau ai te epora ki a ia

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

for as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have i caused to cleave unto me the whole house of israel and the whole house of judah, saith the lord; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.

Maori

he penei i te whitiki e piri nei ki te hope o te tangata, pena tonu taku meatanga i te whare katoa o iharaira, i te whare katoa o hura, kia piri ki ahau, e ai ta ihowa, kia waiho ai ratou hei iwi maku, hei ingoa, hei whakamoemiti, hei kororia; h eoi kihai ratou i rongo

Dernière mise à jour : 2024-04-13
Fréquence d'utilisation : 18
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,584,813 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK