Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
i like the
he pai ki ahau nga
Dernière mise à jour : 2021-10-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
break the wind
ki te uru
Dernière mise à jour : 2018-04-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
like the poi's
e tūmanako ana ahau ki a koe
Dernière mise à jour : 2023-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
the wind is blowing
pupuhi te hau
Dernière mise à jour : 2022-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
let the wind be strong
kia kaha e hoa
Dernière mise à jour : 2021-03-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
the wind blows to the west
whakataka te hau ki te uru
Dernière mise à jour : 2021-05-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
we can guide all like the hawk
ka taea e tātau te ārahi katoa pēnei i te kāhu
Dernière mise à jour : 2023-05-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
the wind is blowing in the wind,
e koukou mai nei
Dernière mise à jour : 2023-06-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
o my god, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
e toku atua, meinga ratou kia rite ki te awhiowhio puehu, ki te papapa e puhia ana e te hau
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and when they were come into the ship, the wind ceased.
ano ka eke raua ki te kaipuke, mutu pu te hau
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
like the joints of a canoe, together we are woven as one
haumi é, hui é, táiki é
Dernière mise à jour : 2020-03-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
then will i make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the lord god.
ko reira ahau mea ai i o ratou wai kia purata, ka meinga ano e ahau o ratou awa kia rite ki te hinu te rere, e ai ta te ariki, ta ihowa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
he likes the colour purple
e pai ana ia ki te tae papura hu
Dernière mise à jour : 2017-09-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
she is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar.
ko tona rite kei nga kaipuke o nga kaihokohoko; e mauria mai ana e ia tana kai i tawhiti
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
for they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
no te mea ka hohoro ratou te kotia, te peratia me te tarutaru, a ka memenga me he otaota hou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
but let him ask in faith, nothing wavering. for he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
otira me inoi whakapono ia, kaua e ruarua. ko te tangata ruarua hoki, tona rite kei te ngaru o te moana, e puhia ana e te hau, e akina ana
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever.
a whakaturia ana e ia tona wahi tapu kia pera me nga wahi teitei; me te whenua i whakapumautia e ia mo ake tonu atu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.
na ka eke ia ki te kerupa, a rere ana: ina, i kitea ia i runga i nga parirau o te hau
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
but the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.
na, tera te kaipuke te akina ra e te ngaru i waenga moana: i he hoki te hau
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
he that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
ko te tangata e whakararu ana i tona whare, he hau te taonga e whakarerea iho mona: hei pononga ano te kuware ma te ngakau whakaaro nui
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: