Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
and lead them astray.
Уларни адаштираман, хом хаёлларига соламан, уларга амр қилсам, чорваларнинг қулоқларини кесарлар ва уларга амр қилсам, Аллоҳнинг яратганини ўзгартирарлар», деди. Кимки Аллоҳни қўйиб шайтонни дўст тутса, батаҳқиқ, очиқ-ойдин зиёнга учрайдир.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
they have gone far astray.
Одамларнинг ҳаққини ейдии Одамларга зулм, хиёнат қилади. Шунинг учун ҳам Пайғамбаримиз Муҳаммад мустафо (с. а. в.): «Дунёнинг муҳаббати ҳар бир хатонинг бошидир», деганлар.)
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and they have led many astray.
Дарҳақиқат улар кўпларини адаштирдилар ва сен золимларга залолатдан бошқани зиёда қилма», деди.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
we see she has gone astray.”
Биз у (аёл)ни, албатта, очиқ-ойдин адашувда деб биламиз», дейишди.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
god lets the wrongdoers go astray.
Аллоҳ золимларни залолатга кетказур.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
how far astray they have been led!
Қаён бурилмоқдалар?!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in fact we ourselves were astray."
Албатта, биз иғво қилгувчи эдик», дерлар.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
allah leads the evildoers astray.
Аллоҳ золимларни залолатга кетказур.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
my lord, they have led astray many men.
Эй Роббим, албатта, у(санам)лар одамлардан кўпини адаштирдилар. Бас, ким менга эргашса, у мендандир.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"and indeed they have led many astray.
Дарҳақиқат улар кўпларини адаштирдилар ва сен золимларга залолатдан бошқани зиёда қилма», деди.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
and allah sends astray the wrongdoers.
Аллоҳ золимларни залолатга кетказур.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and adam disobeyed his lord, so went astray.
Одам Роббига осий бўлди ва йўлдан озди.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
his eye swerved not; nor swept astray.
Нигоҳ бурилмади ҳам, ҳаддидан ошмади ҳам.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but who can guide whom god leaves astray?
Аллоҳ залолатга солган кимсани ким ҳидоятга сола оларди?!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(the holy prophets can never go astray).
Албатта, сен тўғри йўлдасан.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but he whom allah guides, none can lead astray.
Кимни Аллоҳ ҳидоятга солса, бас, унинг учун ҳеч бир залолатга кетказгувчи йўқ.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
none can guide those whom allah leads astray.
Макр-ҳийлаларида давом этавердилар. Оқибатда эса, Аллоҳнинг йўлидан тўсилдилар.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so we led you astray, for we ourselves were erring.
Ҳа, биз сизларни иғво қилдик. Албатта, биз иғво қилгувчи эдик», дерлар.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and whoever goes astray—goes astray to his detriment.
Ким залолатга кетса, фақат ўзи учунгина залолатга кетадир.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and certainly he led astray numerous people from among you.
Батаҳқиқ, у сизлардан кўпчилик авлодни адаштирди. Ақл юритувчи бўлмаган эдингизми?!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :