Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and lead them astray.
Уларни адаштираман, хом хаёлларига соламан, уларга амр қилсам, чорваларнинг қулоқларини кесарлар ва уларга амр қилсам, Аллоҳнинг яратганини ўзгартирарлар», деди. Кимки Аллоҳни қўйиб шайтонни дўст тутса, батаҳқиқ, очиқ-ойдин зиёнга учрайдир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
they have gone far astray.
Одамларнинг ҳаққини ейдии Одамларга зулм, хиёнат қилади. Шунинг учун ҳам Пайғамбаримиз Муҳаммад мустафо (с. а. в.): «Дунёнинг муҳаббати ҳар бир хатонинг бошидир», деганлар.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and they have led many astray.
Дарҳақиқат улар кўпларини адаштирдилар ва сен золимларга залолатдан бошқани зиёда қилма», деди.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
we see she has gone astray.”
Биз у (аёл)ни, албатта, очиқ-ойдин адашувда деб биламиз», дейишди.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
god lets the wrongdoers go astray.
Аллоҳ золимларни залолатга кетказур.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
how far astray they have been led!
Қаён бурилмоқдалар?!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
in fact we ourselves were astray."
Албатта, биз иғво қилгувчи эдик», дерлар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
allah leads the evildoers astray.
Аллоҳ золимларни залолатга кетказур.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
my lord, they have led astray many men.
Эй Роббим, албатта, у(санам)лар одамлардан кўпини адаштирдилар. Бас, ким менга эргашса, у мендандир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"and indeed they have led many astray.
Дарҳақиқат улар кўпларини адаштирдилар ва сен золимларга залолатдан бошқани зиёда қилма», деди.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and allah sends astray the wrongdoers.
Аллоҳ золимларни залолатга кетказур.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and adam disobeyed his lord, so went astray.
Одам Роббига осий бўлди ва йўлдан озди.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
his eye swerved not; nor swept astray.
Нигоҳ бурилмади ҳам, ҳаддидан ошмади ҳам.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but who can guide whom god leaves astray?
Аллоҳ залолатга солган кимсани ким ҳидоятга сола оларди?!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(the holy prophets can never go astray).
Албатта, сен тўғри йўлдасан.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but he whom allah guides, none can lead astray.
Кимни Аллоҳ ҳидоятга солса, бас, унинг учун ҳеч бир залолатга кетказгувчи йўқ.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
none can guide those whom allah leads astray.
Макр-ҳийлаларида давом этавердилар. Оқибатда эса, Аллоҳнинг йўлидан тўсилдилар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
so we led you astray, for we ourselves were erring.
Ҳа, биз сизларни иғво қилдик. Албатта, биз иғво қилгувчи эдик», дерлар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and whoever goes astray—goes astray to his detriment.
Ким залолатга кетса, фақат ўзи учунгина залолатга кетадир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and certainly he led astray numerous people from among you.
Батаҳқиқ, у сизлардан кўпчилик авлодни адаштирди. Ақл юритувчи бўлмаган эдингизми?!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: